Читаем Принцессы ласк и упоения полностью

Туманная луна на берег свет бросает,От колоколен тень, от кровель вырастаетКрылатых ангелов и исполинов хор.А башен, кровель, стен причудливый узорТенями стелется в необозримом поле.Но город далеко, за двести верст и боле.Безлюдны берега и пуст морской простор.Из серой глубины небес, что нежно тают,Виденье города встает: дворцы, собор,Злаченых башенок затейливый уборИ лестницы наверх, что в небе исчезают.Их тень на отмели обманывает взор;Моргана ж, опершись в туманности небесной,Качает в воздухе над морем град чудесный.

В стихах Лоррена много фей. Все феи увенчаны вербеной или «голубым ирисом». Они мелькают, томные и влюбленные между строф этой лунной поэзии.

Где истинный Лоррен? В «Феях», в «Ames d’automne». Оба истинны — одного не следует отделять от другого.

Примечания


Книга Ж. Лоррена Princesses d'Ivoire et d'lvresse впервые вышла отдельным изданием в парижском издательстве П. Оллендорфа в 1902 г. Многочисленные тексты из нее ранее публиковались в периодике.

Русский перевод К. Жихаревой публикуется по первоизданию: Лоррен Ж. Принцессы ласк и упоения. М.: К-во «Сфинкс», 1911(издательством «Сфинкс» книга был выпущена как четвертый том задуманного, но не осуществленного полного собрания сочинений Лоррена). В тексте исправлены некоторые устаревшие особенности орфографии и пунктуации, а также ряд мелких неточностей перевода.

Статья Р. де Гурмона (из «Книги масок») публикуется по первому русскому изданию: Гурмон Р. Книга масок. Пер. с франц. Е. М. Блиновой, М. А. Кузмина. СПб.: Грядущий день, 1913 с исправлением некоторых устаревших особенностей орфографии и пунктуации; также исправлено написание некоторых имен.

В оформлении обложки использована картина Г. Моро «Ночь». На фронтисписе — иллюстрация А. Кахара (Cahard) к «Принцессе под стеклом».

Иллюстрации к «Бесполезной добродетели» (с. 128–137) принадлежат Ж. Конраду. Иллюстрация на с. 144 — Д. Челлини. Иллюстрации к «Пленной Мандозиане» (с. 147–148) выполнены А. Даге.

Иллюстрации к «Принцессе под стеклом» принадлежат Л. де Бове.

Все прочие иллюстрации в книге выполнены М. Орази. Практически все приведенные в книге иллюстрации взяты из первых публикаций соответствующих текстов в журнале La Revue illustree.

* * *

Настоящая публикация преследует исключительно культурно-образовательные цели и не предназначена для какого-либо коммерческого воспроизведения и распространения, извлечения прибыли и т. п.

SALAMANDRA P.V.V.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже