Читаем Принцип револьвера. Часть 2 (СИ) полностью

За окном непривычно светло. Оказывается я отвык от электрической иллюминации, хотя может точнее будет сказать: "Не успел привыкнуть..." На Соергартене с иллюминацией было туго. Разве что неонка забегаловки старого Каца, да зеленая змея дежурной аптеки, которую иначе, чем "резиночная" и не звали. Небогатые люди - здоровые люди, болеть им не на что. И умирают они так же... На бегу. Будто сраженные очередью солдаты.

"Они?" - мысленно ухмыляюсь, неужели себя я перестал относить к "ним"?

А ведь действительно перестал. Я сам уже не знаю кто я и с кем я. Вон за спиной шуршит, удобнее укладываясь на диване, женщина, которую я почти не знаю... И которую все считают моей женой... Все. Но вот почему Каролина позволяет думать так? И Элинка не возражает... Какой в этом смысл? Почему было не сказать правду Мэй? Как мне проводить время до утра, не в обнимку же с Элинкой? Или что торчать на подоконнике всю ночь - вглядываясь в огни чужого города? Как все глупо.

--Тссс, не спеши. Малыш... - шепчет ласково Элинка у меня за спиной.

Я вздрагиваю и удивленно оборачиваюсь. Элинка лежит до самого носа укрывшись одеялом. На губах играет загадочная улыбка. Глядя на меня она воркует:

--Какой ты бойкий!

Не сразу соображаю, что это Элинка разговаривает с нерожденным еще ребенком.

--Ворочается... - с улыбкой поясняет она мне, видя мой слегка обалдевший, наверное, взгляд.

Комната залита мягким зеленым светом ночника. Крохотная гостиная, разложенный диван. Голоса Мэй и Каролины с кухоньки. О чем говорят не слышно, да и все равно из их разговора мало что понимаю - язык знакомый, но почти забытый.

--Ложись, - улыбается Элинка, - у тебя лицо такое, что кажется ты сейчас там заснешь на подоконнике.

--Я подожду Каролину, а ты спи, - отвечаю и вновь гляжу в сумрак окна, на котором среди городских огней сверкает зеленая точка светильника - блик в окне...

Что-то мне эта картинка напоминает? Отражение светильника в окне, на фоне ночного пейзажа Венниски... Блики... блики... Что-то важное совсем рядом, еще чуть-чуть и ухвачу важную мысль за хвост...

--Ложись, они могут всю ночь проболтать, - Элинка спугивает "хвостатую" мысль.

Я думаю, что еще возразить.

--Страшно, - нахожу первое попавшееся возражение.

Элька, снова тихонько смеется:

--Неужели я настолько страшна? Ну беременная корова, ну...

--Что ты, Эля! - я торопливо перебиваю ее, отчего-то становится стыдно, вспоминается, что эта девчонка так же, как мы потеряла все - любимого человека, привычную жизнь...

Торопливо ищу слова оправдания, в голову лезут привычные банальности, которые я тут же озвучиваю.

--Эль, ты выглядишь замечательно! Беременные женщины... они будто светятся изнутри...

--Как фонарики под глазом! - хихикает девушка, и я сбиваюсь с идиотских комплиментов.

--Да нет... - теряюсь и мямлю я, - вдруг пихнусь во сне или... я ж с беременными не спал никогда.

Я замолкаю, когда до меня доходит вся двусмысленность моих слов. Эльку же моя растерянность даже веселит. Она подмигивает мне и голосом роковой соблазнительницы из любимых моей бабушкой южноматериковых сериалов:

--А никаких особых секретов, все дело в равновесии...

Наверное, моя морда выглядит потешно, потому что Элька снова заходится в смехе. Впрочем, смеяться она прекращает так же резко как начала.

--Ложись, Мика, у тебя лицо такое, будто ты сейчас прям там и заснешь! И вообще, я плохо представляю, что тебя может напугать усталая, немножко беременная девчонка, - подшучивает Элинка.

--Да нет, страшно если во сне толкну тебя нечаянно, или еще чего, - торопливо объясняю я.

--Мика, да брось, ты... Мы ж с тобой уже спали, ты тихий - не брыкаешься, не храпишь... - не сразу понимаю, о чем она.

Да, мы ж действительно спали рядом. В оставленной квартире, на берегу озера...

--А все равно, - хмуро бубню я и высказываю давно мучающий меня вопрос:

--Я вообще не понимаю, зачем врать, что мы с тобой... - заминаюсь, обдумывая как бы высказать мысль не так коряво, как выходит, а потом плюю на это дело, и договариваю, - Ну что мы муж и жена! Глупо ведь...

--Глупо, - едва слышно вздыхает Элинка, - но иначе нельзя, иначе опасно... Для нас... Вернее для меня.

--Почему? - я все равно не могу понять, какие резоны заставили Каролинку и Элинку врать этой нордической японке-китайке.

--Понимаешь, сейчас могут искать женщину герцога, но вряд ли кого-то заинтересует беременная жена хорошего парня Мики, - терпеливо напоминает Элька.

Я по инерции пытаюсь возразить:

--Да, но Мэй... - начинаю я и умолкаю, уже понимая, что Элинка права.

--А что Мэй? - шепотом спрашивает девушка, - Полузабытая подруга Каролины, хороший человек, не более того.

--Хороший человек это не профессия, - привожу вспомнившуюся к месту поговорку.

Перейти на страницу:

Похожие книги