Король Ричард, который следовал в тылу за своими отрядами, придержал коня на склоне холма. На нём были латы дамасской стали, а к шлему прикреплена золотая королевская корона. Он не боялся, что его узнают. Он хотел, чтобы его узнавали, чтобы свои становились смелее и сильней, а враги трепетали.
Пока что бой шёл по его плану. Ричмонд и Оксфорд отходили. Ещё немного, и они обратятся в бегство. Не хватало последнего усилия. В тылу Ричарда оставался Нортумберленд со своим корпусом, но от него пока было мало пользы, потому что его пехота и конница должны были пробиваться сзади сквозь ряды гвардейцев. Зато роль отрядов Стенли становилась решающей.
— Давай же! — закричал Ричард, хотя на таком расстоянии его голос, конечно же, не был слышен.
Посланец Ричарда поскакал к лорду Стенли, который стоял перед своим отрядом.
— Король Ричард передаёт приказ: если немедленно не ударите во фланг бунтовщикам, ваш сын будет тут же казнён.
Лорд Стенли молчал минуты две. Три тысячи воинов, затаив дыхание, ждали, что скажет старый командир.
— У меня осталось ещё два сына, — произнёс наконец лорд Стенли.
И остался недвижим.
Когда посланец вернулся к Ричарду и повторил ответ лорда Стенли, тот указал перчаткой на шатёр, где держали молодого Стренджа Стенли, и крикнул Тайреллу:
— Казни его! Сейчас же!
И пришпорил коня, погоняя его в кипение битвы.
Затем обернулся и увидел, что Тайрелл не двинулся с места.
— Ты что же? — крикнул король. — Струсил?
— Я не струсил, просто я разумен, — ответил Тайрелл. — Бой ещё не закончен. Вина отца ещё не доказана.
— Когда докажем, будет поздно!
— Но если мы казним сына, то он уж наверняка перейдёт к Ричмонду. Мы всегда успеем казнить мальчишку.
Ричард выругался, но ему некогда было возвращаться. Слева нарастал рёв трёх тысяч глоток — корпус лорда Стенли надвигался через низину, приближаясь к месту боя.
Всё должно было решиться в ближайшие минуты.
«Успеть бы, — думал Ричард, — успеть бы сокрушить линии Ричмонда».
И он поскакал туда, чтобы самому возглавить свои войска.
А адъютантов погнал назад, потому что Нортумберленду пора было вступать в бой, чтобы поддержать авангард.
Но Нортумберленд так и не двинулся с места. Половина армии Ричарда весь бой простояла в тылу, не потеряв ни одного человека и никого не поразив.
Ричард рвался в бой. Топча своих, он пробился к центру схватки.
— Где этот трус Ричмонд? — кричал он. — Пусть выйдет со мной на бой!
В этот момент корпус лорда Стенли ударил во фланг войску короля.
И тем решил исход битвы. Под ударами с двух сторон солдаты Ричарда начали разбегаться и сдаваться в плен. Сражение быстро превратилось в бойню.
Говорят, что в том бою армия Ричмонда, а также отряд лорда Стенли потеряли убитыми двести человек, тогда как потери королевских сил исчислялись тысячей.
Сам король Ричард сражался до последнего.
Он казался заговорённым — столько отчаяния, злобы и силы было в его ударах.
На пути Ричарда встал сэр Брендон и после короткой схватки упал, разрубленный мечом короля. Ричард приблизился к Генри Ричмонду, который рубился как самый обыкновенный рыцарь, но на его пути очутился могучий Джон Чини. И сэр Джон тоже пал в бою.
Ричард крутился, как медведь, затравленный собаками.
Он был окружён всадниками. В синих камзолах и плащах сражались добровольцы Ричмонда, в красных плащах и накидках — воины лорда Стенли.
Рука Ричарда устала.
А до Ричмонда оставалось ещё несколько ярдов.
— Я иду к тебе! — кричал Ричард.
— Расступитесь! — приказал Ричмонд своим всадникам. — Я сам его убью!
Схватка была короткой.
Ричард, пронзённый мечом Генри Ричмонда, упал с коня, и его золотая корона покатилась к кустам.
Кто-то из воинов нагнулся, поднял её, вытер о рукав и протянул Генри Ричмонду. Другой отрубил Ричарду голову.
Так король Генрих VII был коронован на поле боя.
Лорд Стенли ускакал к королевским шатрам. Он ворвался туда, когда Тайрелл развязывал Стренджа. Предусмотрительный Тайрелл дождался момента, когда исход битвы стал ясен, чтобы обеспечить себе жизнь. И это ему удалось.
Глава двадцать восьмая
Алиса уходит из леса
Ещё какое-то время лесничему и его небольшому отряду удавалось отсидеться на первом этаже. К счастью, лестница на второй этаж блокировалась деревянной крышкой. В те неспокойные времена порой бой мог идти на одном этаже, а на другом отсиживались домочадцы.
Крышку захлопнули. Птицы и нетопыри не могли пробиться вниз. И двери со ставнями тоже оказались крепкими, а тура удалось отогнать стрелами. А потом защитники дома зажгли факелы. Ведь волки-оборотни, как и прочая лесная нечисть, огня боятся.
«Вот и продержались мы до рассвета, — подумала Алиса. — А что потом?»
Надо куда-то спрятать принцев, отвезти подальше — им нельзя оставаться у лесничего. Следующей ночью фея Моргана и её войско обязательно до них доберутся. И как проехать сквозь дремучий лес до Темзы?
Но куда бежать? Где спрятать Эдди и Дика?
Сама Алиса решить эту задачу не смела, да и не знала её решения.
Надо было посоветоваться.
Совет можно было получить только в Лондоне.
Как же добраться до столицы?