Читаем Приплыли (СИ) полностью

Как пояснил один из пленных офицеров, они надолго улетают из родного дома и постоянно рискуют жизнью, оттого стрессы. Да и шанс вернуться домой у них был довольно мал… Всё же такие экспедиционные отряды собирались из бедняков и тех, кто хочет подзаработать грабежом. Бойцы они паршивые, снаряжение тоже паршивое, оттого и высокая смертность.

Поэтому солдатам нужно было снимать стресс и как-то радоваться жизни. Собственно, всё, что солдаты делали, — это убивали зомби, вышедших из тумана, учились стрелять, пили пиво из зерна, которое выращивалось за пределами крепости, и не вылезали из борделей.

Снарядить подобную экспедицию стоило сущие копейки, и даже если лишь одна из десяти вернётся с добычей, она окупит все провалившиеся. Дело выгодное, а дома у них сильное перенаселение, поэтому сотни подобных экспедиций рыщут по всему пространственному океану, решая сразу кучу проблем. И рост населения контролируется и всех недовольных/преступников/бедняков можно сплавить подальше, на благо империи. Ну и добыча, богатства сами текут в империю.

Сергею же очень захотелось посетить эту империю… посмотреть, как живут, сколько богатств награбили… Вдруг у них есть планетарный щит? А может, даже парочка…

* * *

— Ну, что там? — поинтересовался Босс, оказавшись в мастерской Луи.

— Босс! — воскликнул старый механик, выглядящий на сорок, и схватился за сердце. — Чёрт… я уже отвык… от этого…

— Так что с металлом? — повторил вопрос Босс, указав рукой на металлический лист на специальной стойке.

— Великолепно! — заулыбался Луи и подошёл к листу металла. — Прочный, гибкий, лёгкий, ударостойкий! Разве что плохо температуру держит, но наши рунные мастера обещали решить эту проблему. Кстати, посетите их, как будет время. Соломон и Алис уже одобрили их новую разработку, но им очень хочется узнать ваше мнение.

— Хорошо, тут закончу и заскочу к ним, — кивнул Босс и взглянул на пачку металлических листов, лежащих неподалёку. — Что по преобразователям?

— Это не сплав, а… я, честно, сам не понимаю, что это. Но преобразователь способен повторить его. Материал ещё подбирается, но сейчас самый эффективный аналог — это свинец.

— Которого у нас очень мало… — Сергей покачал головой и посмотрел на Луи. — Тилианцам давали? Что говорят?

— Ещё анализируют, но по предварительным данным он не уступает тилиуму.

— Хм… а это интересно, — на лице Босса появилась хитрая ухмылка, а глаза заблестели. — Ладно, спасибо за информацию.

Мужчина переместился, оставив Луи одного. Впрочем, не совсем одного, всё же в мастерской трудилось несколько сотен человек…

— Думается мне, рунные мастера останутся забытыми, — ухмыльнулся механик и вернулся к своим экспериментам.

* * *

Тилиан. Оплот Айджесс. Личный кабинет патриарха. Некоторое время спустя.

Кейтаро Айджесс сидел полуголым в большом и удобном кресле. К его торсу было подключено множество кабелей, впрочем, как и к голове.

Сергей сидел напротив на не менее удобном кресле. Оба они пили местный синтезированный напиток, повторяющий вкус чего-то вроде кофе, только слегка кислого, и заедали печеньками.

— Это очень интересная идея. Очень.

— А также вы сможете получить возможность восстановить свой мир и защититься от вторжений, — добавил Сергей.

— Меня больше интересует мгновенный перенос армии, — Кейтаро улыбнулся, не скрывая своих намерений. Восстановление мира и защита от вторжений его интересовали в последнюю очередь.

— Ну, и это тоже, — кивнул Босс.

— Взамен наша помощь при отражении вторжений… — пробормотал патриарх. Он уже изучил видеоматериалы битв с шира-ши и аргонцами.

Они не показались ему сильными противниками, но недооценивать врага он не смел. Впрочем, на видео люди жестоко подавляли противника своим тяжёлым вооружением.

— Сергей, ты же понимаешь, что тогда лишишься дохода от логистики и поставок топлива?

— Топлива у вас уже в достатке, а доход от логистики никогда не был высоким, к тому же там есть одна маленькая деталь…

Босс продемонстрировал договор вассалитета, на что Кейтаро скривил лицо, читая его.

— Да уж «маленькая», — хохотнул он и хлопнул ладонями по коленкам. — Во всяком случае, я согласен! Предоставь мне этот Зомбиум, чтобы мы переделали свои тела, и, как я понял, мы сами сможем установить эти так называемые преобразователи материи?

* * *

— Ира! — кричала Софи, несясь за уползающим на огромной скорости младенцем. Та нырнула под стол, оттуда к кухонным шкафам и, открыв дверцу, собралась было забраться к кастрюлям, но резко замерла. Через миг ребёнок помчался обратно. Софи попыталась было схватить её, но та ловко перекатилась в сторону и помчалась вперёд, оставляя позади ошарашенную мамочку.

Девушка помчалась за ребёнком и, прибыв в зал, застыла… все четыре бестии мирно сидели на диване и выглядели ангелочками… Вдруг в центре комнаты появился Сергей. У Софи же отвисла челюсть…

— Хм, не баловались? Хорошо себя вели? — спросил папочка у дочерей.

— Уа! — утвердительно ответила одна из дочерей, которая, судя по наклейке на одежде, была Олей.

— Умницы вы мои!

Перейти на страницу:

Похожие книги