Она говорила почти теми же словами, что и по прибытии в Три Сосны. Во время их маленькой стычки. Тогда их перебранка почти очаровала Изабель, а теперь у нее мурашки бежали по коже. И выражение лица Делорма добавляло ей холодка. Он бросил еще один мимолетный взгляд на свою напарницу, потом обратился к полицейским:
– Вы туда ездили?
– Вверх по склону и по узкоколейке? – спросил Бовуар.
Делорм поерзал на стуле, вздохнул и кивнул.
А Мэри Фрейзер сидела абсолютно спокойно, собранно. Не двигаясь.
– О пушке в Хайуотере мы знали, а о другой – нет, – признала она.
– Вы ездили туда, – сказала Лакост.
– Да. Чтобы убедиться, что детали на своих местах, а не были пущены в дело. Но я признаю, что «Большой Вавилон» стал для нас искренним потрясением.
Ни Лакост, ни Бовуар не купились на ее слова – ничего искреннего в этих двух агентах не было.
– Почему вы не сказали нам про Хайуотер? – спросила Лакост.
– Почему мы не сказали вам о том, что при нашем попустительстве на границе со Штатами тридцать пять лет назад построили гигантскую пушку? – спросила Мэри Фрейзер. – Неподходящая тема для разговора за обеденным столом.
– У нас здесь не обеденный стол, – отрезала Лакост. – Мы расследуем убийство. Два убийства, а вы утаиваете от нас важную информацию.
– Ничего мы не утаиваем, – огрызнулась Мэри Фрейзер. – Каким образом знание о неудачном и давно оставленном эксперименте могло ускорить обнаружение вашего убийцы?
Жан Ги вытащил из коробки настольный письменный прибор и подставки для книг и положил их на стол перед собой, а Изабель Лакост, не говоря ни слова, принялась что-то делать с ними.
Агенты КСРБ наблюдали за ней с легким любопытством, перешедшим в изумление, когда они поняли, что она делает.
Последняя деталь встала на место, и Изабель поставила конструкцию перед Мэри Фрейзер. Шон Делорм взял собранное устройство, осмотрел.
– Спусковой механизм? – спросил он наконец.
– Oui, – ответила Лакост. – На тот случай, если вы не знали: вот это, – она ткнула пальцем в конструкцию, – прекрасная демонстрация того, как мы ведем следствие. Всевозможные вроде бы не связанные и не имеющие значения части соединяются, образуя нечто смертоносное. Но мы не можем раскрывать преступления, если люди утаивают от нас информацию.
– Вроде информации о громадной пушке на холме, черт бы ее подрал, – сказал Бовуар. – Младшей сестренки той пушки, что мы нашли в лесу.
Мэри Фрейзер выслушала упрек, не дрогнув, и Лакост подумала, что для Фрейзер тайны не менее ценны, чем информация. Она не была склонна делиться ни тем ни другим.
– Где вы это нашли? – Делорм поднял спусковой механизм.
Лакост не ответила, и он снова посмотрел на механизм в своих руках:
– Ну, где бы он ни находился, я рад, что вы его нашли. Иначе нас могли ждать большие неприятности.
– Большие неприятности, – повторил за ним Бовуар. – Может быть, поэтому вторую пушку и назвали «Большой Вавилон».
– Вы думаете, что сказали что-то смешное? – спросила Мэри Фрейзер таким же отрывистым голосом, каким говорила его учительница, когда он шарахнул в нос Гастону Деверо баскетбольным мячом. Отсутствовало только обращение «молодой человек». – Вы знаете, как называлась бомба, уничтожившая Хиросиму? – спросила она, подтверждая то представление о ней, которое сложилось у Бовуара. – «Большой мальчик»[63]
.Мэри Фрейзер сделала паузу, чтобы до всех дошло.
– «Большой мальчик» убил сотни тысяч. «Большой Вавилон» произвел бы гораздо больше разрушений. В отличие от вас, Джеральд Булл знал историю и знал, что она известна его клиентам. А еще он знал великую силу символики. Он следовал старинной и гордой традиции, которая делает оружие еще более устрашающим, если ему дают название, которое вроде бы преуменьшает его возможности.
– Гордая традиция? – переспросила Лакост.
– Ну, старинная.
Лакост подошла к окну.
– Если пушка такая опасная, то почему вы не вызвали сюда армию? ВВС? – Она посмотрела на небо. – Здесь должны быть вертолеты, а на земле – войска, охраняющие пушку. – Она повернулась к агентам КСРБ. – Почему здесь никого нет?
Шон Делорм улыбнулся:
– Вам не кажется, что лучше обойтись без рекламы? Чем мощнее оружие, тем выше необходимость секретности.
– Чем выше секретность, тем больше опасность, – возразила Лакост – Вы так не считаете?
Арман выслушал Клару и Мирну, и на его лице появилось недоумение.
– Вы уверены?
– Не на все сто, – ответила Клара. – Я бы хотела увидеть их еще раз. Я собиралась туда.
– Вам нужно поделиться со старшим инспектором Лакост, – сказал Гамаш. – Они с инспектором Бовуаром сейчас в здании старого вокзала. Что бы ни случилось, больше никому ни слова. Профессор Розенблатт знает?
– Нет. Меня совсем недавно осенило.
– Хорошо.
Клара встала:
– Пойдете с нами?
Они вместе направились к двери бистро.
– Нет, я хочу увидеться кое с кем.
– Хотите? – спросила Мирна, прослеживая направление его взгляда.
– Должен, – признался Арман.