Читаем Пришельцы. Земля завоеванная полностью

– Но первопричиной-то был борщик, – утверждающе поднял ложку Брок. И продолжил: – Так вот, если бы это был человек, ему бы стало худо. А если бы… я повторяю: если бы! – во что я, разумеется, не верю, – это и впрямь оказался пришелец с другой планеты, то ему бы ничего не сделалось. Видите ли, я привык доверять только фактам. Лишь эксперимент мог расставить точки над «ё». И он их, как вам уже известно, расставил.

– То есть, ты хочешь сказать, папочка, что от моего борщика разлетелся на зеленые, пахнущие креветками шмотья человек? Обычный человек, житель Земли, умеющий раздуваться до размеров дирижабля?

– Ну, на дирижабль он все-таки не тянул, – заметил любящий точность Брок. – На метеозонд максимум.

– Не увиливай от ответа, папа! – стукнула кулаком по столу Саша.

– Да, Олежа, ты уж говори попонятнее, – попросила Ирина, сидящая рядом с мужем и не сводящая с него истосковавшегося, полного раскаяния взгляда.

– Так я же у вас идиот, – отвернул голову сыщик. – Как я могу попонятнее?

– Кто тебе сказал такую глупость? – ахнула Ирина.

– Вот она, – ткнул сыщик ложкой на дочь. – И тот… шарик лопнувший. «Анализ интеллектуальных способностей!», «Мы пришли к выводу!..»… А она поддакивала. Таких, говорит, идиотов, как ты, папочка, только и берут в прокураторы.

– Ну неправда же, папа! – вскочила красная, как пионерский галстук, Сашенька. – Ну не так же все было.

– Может, не дословно, но именно так, – уставившись в тарелку, тихо произнес Брок.

– Папа, я же спасала тебя! – заплакала Саша. – Ну прости меня, пожалуйста…

– Ты и правда не сердись, Олежа, – погладила его по плечу супруга. – Мы ведь тут такое пережили… Ты лучше скажи, так кто же все-таки взорвался: человек или пришелец?

– Пришельцев не бывает, – буркнул сыщик. – А люди так не взрываются. Даже от термоядерного борщика.

Сашенька всхлипнула, но от комментариев на сей раз воздержалась.

– Тогда кто? – не отставала Ирина.

– Не кто, а что. Радиоуправляемая игрушка. Кто-то решил надо мной подшутить. По роду, так сказать, моей деятельности, мне не раз приходилось наступать на больные пятки всяким, извиняюсь за выражение, личностям. Вот и…

– На мозоли, – поправила Ирина.

– Что? На какие мозоли? – заволновался Брок. – Ты натерла мозоли? А ну, покажи. Сейчас мы их зеленочкой…

– Не на мои мозоли, Олежа.

– Ирусик, ты говоришь загадками… Кстати, я все собирался спросить: ты давно знакома с директором рынка?

– Я с ним вообще не знакома. При чем тут директор рынка?

– А при том, – начал задыхаться от волнения и обиды сыщик, – при том, что…

И тут сам собой включился телевизор. Весь экран занял желтый в синюю крапинку «зонтик» медузы.

– Люди Земли! – заговорила она. – Подлые обманщики, притворившиеся беззащитными и безвольными созданиями! Гнусным обманом, не оказав достойного сопротивления, вы позволили… нет, вы буквально вынудили завоевать вас, чтобы потом, исподтишка, пользуясь нашей безграничной доверчивостью, прикрываясь вымышленными традициями, уничтожать наших наместников, применяя химическое средство неведанной силы!.. Нам больно и обидно. Нам обидней втройне, что столь коварный акт смог осуществить представитель вашей презренной цивилизации, интеллектуальные способности которого имеют даже не отрицательные, а мнимые величины. Что же в таком случае готовили против нас остальные? Какие подлости, генерируемые вашими воспаленными желчной хитростью мозгами, предстояло испытать Великой Галактической Империи Фу? Какое будущее вы пророчили ей? Гибель и забвение? Тотальное уничтожение нашей расы, не делая исключения даже икре и малькам?.. Нет, мерзкие земляне, вы этого не дождетесь! Мы покидаем вашу гадкую планетку. Но мы увозим с собой полученные сведения, которые будут анализировать лучшие умы Фу. И уже веков через десять-пятнадцать мы будем знать все тонкости вашей подлой психологии. А еще… а еще мы непременно создадим средство защиты против вашего супероружия «Борщик». Так живите все эти века в страхе! Трепещите перед неотвратимой сокрушительной мощью Великой Империи Фу! Ха-ха-ха-ха!

Экран погас.

– Ха-ха-ха-ха – это его имя? – спросила Сашенька.

– Фамилия, имя и отчество, – проворчал хмурый, как утро понедельника, Брок.

– А четвертое «ха»?

– У него фамилия двойная.

– Почему ты такой смурной, Олежа? – погладила голову сыщика жена. – Захватчики улетают, Земля опять свободна…

– Ирусик! – резко повернулся к ней Брок. – Не понимаю, как ты, взрослая интеллигентная женщина можешь всерьез воспринимать всю эту, прости за выражение, чушь? Эти дешевые интерактивные шоу, где даже не пытаются достичь хотя бы минимального, не побоюсь этого слова, правдоподобия? Где не уважают зрителя, подсовывая ему вместо живых актеров надувные радиоуправляемые куклы! Мало того, зрителей там прямым, так сказать, текстом оскорбляют. «Интеллектуальные способности которого имеют даже не отрицательные, а мнимые величины», – гнусавым голосочком процитировал Брок. – Это уже ни в какие, как говорится, сани летом!

– Ворота, – поправила Ирина.

– Что «ворота»?

– Ворота, а не сани. И не летом, а всегда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези