– Ничего страшного, дорогая, – тихим голосом ответил Квинт, – просто ты взрослеешь. Этого не надо бояться. Теперь подобные видения часто будут приходить к тебе. А когда ты станешь совсем взрослой, эти видения исчезнут. Останутся лишь воспоминания, много разных воспоминаний. Вот тогда я смогу сдержать свое обещание, и рассказать тебе о тебе самой то, о чем ты даже не подозреваешь.
Глава 19
С первыми лучами солнца, небольшой отряд всадников пересек Врата Солнца и, покинув Александрию, двинулся на юг, в сторону Мемфиса. Повозка стучала окованными железом колесами по булыжниковому тракту.
– Хотите знать, за что я уважаю римлян? – Обратился к спутникам Квинт.
– Ну и за что же? – Вопросом на вопрос ответил Луций.
– А вот за что! – В тон ему ответил Квинт. – Все их заслуги меркнут перед одной единственной. Везде, где бы не появлялись закованные в доспехи римские легионеры, гордо несущие своих непобедимых орлов, вслед за ними приходили строители дорог и крепостей. Римские дороги – вот предмет моего восхищения! Только представьте себе, на сколько медленнее и труднодоступнее была бы эта дорога от Александрии до Мемфиса, если бы римские фортификаторы не построили этот тракт. Расстояние примерно в сто пятьдесят римских миль между этими великими городами нам удастся покрыть не более, чем за двое суток, если конечно в пути не произойдет ничего непредвиденного. Очень надеюсь, что нас не поджидают какие-либо сюрпризы. В общем, прогулка обещает быть комфортной.
– Я бы не разделяла такого оптимизма! – откликнулась Цилия, которой, судя по всему, верховая езда доставляла мало удовольствия. – Что за радость трястись двое суток в седле! Мы еще не проехали и десяти миль, а мне кажется, что я не покидала седла целые сутки. А что же будет дальше?
– Если тебе столь неприятно путешествие в седле, – сочувственно заметил Аврелий, старавшийся держаться рядом с девушкой, – ты вполне могла бы пересесть в повозку.
– Ну, уж нет! – Обиженно ответила Цилия. Так я рискую растереть до крови только ноги, а в повозке растрясет все мое тело. Я предпочитаю первое.
– Как будет угодно. Мое дело предложить. – Уже более веселым тоном ответил Аврелий.
В отличие от Цилии, Тания была довольна абсолютно всем. Она то и дело обгоняла процессию, пуская лошадь в галоп, то немного отставала. Ее хрупкая фигурка уверенно держалась в седле, будто она всю свою жизнь только тем и занималась, что ездила верхом.
Как и предполагал Квинт, дорога оказалась вполне комфортной, и не доставила неприятностей путешественникам. Уже на закате второго дня пути, вдалеке на западе, путники увидели очертания странных гигантских сооружений в виде пирамид.
– Что это? – указав рукой в их сторону, спросила Тания.
– Это Гиза, город мертвых. – Ответил Квинт.
– А что это за холмы? – не унималась девочка.
– Это не холмы, дорогая. Это каменные пирамиды. Их построили люди. Тысячи рабов долгие годы возводили их по прихоти фараонов.
И зачем они нужны? – настойчиво продолжала Тания.
– Эти сооружения служат усыпальницами для египетских царей.
– Не понимаю, – задумчиво произнесла девочка, – и зачем же для могилы одного человека строить такие громадины.
– Этим египетские владыки пытались показать собственное величие. Но если честно сказать, то ни один из них даже не подозревал об истинном назначении этих величественных сооружений.
–То есть, ты хочешь сказать, что это не только могилы царей, а что-то еще? Что же?
– Я обязательно расскажу тебе об этом, но не сейчас.
– Почему не сейчас? Ты каждый раз так говоришь, когда я спрашиваю о чем-нибудь!
– Прости, Тания, но ты еще не готова!
– К чему я не готова? Объясни!
– Я же сказал, позже, когда придет время. Потерпи, ждать осталось недолго. Темнеет. – Меняя тему, сказал Квинт, – нужно найти какую-нибудь харчевню, где мы сможем спокойно переночевать. Если судить по римской карте, которую раздобыл наш вездесущий Луций, где-то поблизости должна быть деревушка, в которой мы сможем найти временный приют.
Действительно, через несколько стадий, путники набрели на убогое селение и грязную харчевню у дороги, в которой и остановились на ночлег. Наспех поужинав, все расположились на ночь. Едва стихли голоса людей, и стало слышно лишь равномерное дыхание спящих, Квинт осторожно растолкал Аврелия, и жестом приказал ему следовать за собой. Заспанный юноша, аккуратно освободился от руки своей подруги, и бесшумно скрылся в темноте вслед за Квинтом.
– Что случилось, профессор? – шепотом спросил он.
– Ничего, друг мой, – так же шепотом ответил Квинт, – отвяжи лошадей. Я все расскажу тебе по дороге.
Аврелий отвязал двух лошадей и вывел их на дорогу, ведя за повод. Оказавшись на почтительном расстоянии от харчевни, оба человека вскочили в седло и, пришпорив лошадей, пустили их в галоп.
– Куда мы направляемся, учитель? – Вновь спросил Аврелий.
– К пирамидам, мой друг! – ответил Квинт. – Я же говорил, что эти сооружения имеют еще и отличные от гробниц свойства, одним из которых является секретный узел связи. Им мы и должны воспользоваться этой ночью.