– Боюсь, я не могу выполнить вашу просьбу, – заявил он. – Кроме того, замок изнутри не открывается.
– В таком случае, – сказала Рош, – мы войдем после вас.
Он спокойно пожал плечами и вошел внутрь Зала «В», состоявшего из трех смежных комнат. Из уютной прихожей Рош видела зал для совещаний, а дальше располагалась небольшая кухня и, кажется, туалет. Рош обратила внимание на застоявшийся воздух, словно вентиляторы давно не чистили.
– Кроме нас, здесь никого нет, – доложила Майи. – Это точно.
Решив, что они справятся с Квером, если тот попытается предпринять какие-нибудь враждебные действия, Рош с Майи вошли в прихожую.
– Не желаете подкрепиться, чтобы скоротать время? – спросил Квер. – Может быть, чего-нибудь выпьете?
– Нет, спасибо, – поблагодарили его Рош и Майи.
– Возможно, хотите отдохнуть?
Рош посмотрела на расставленные тут и там мягкие кресла с тонкими, словно точеными, ножками. Казалось, они не выдержат даже веса Майи в ее защитном комбинезоне.
– Не думаю... – рассмеявшись, начала она и тут краем глаза уловила какое-то движение.
Дверь захлопнулась.
– Система безопасности, – пояснил Квер, заметив ее тревогу. – Мы не сможем гарантировать вашу неприкосновенность, если внутрь будет легко проникнуть.
– А также безопасность вашей станции, если мы вдруг выберемся наружу, верно? – язвительно заявила Рош.
Мимолетная улыбка появилась на губах маленького человечка, но до глаз добраться не успела. Щелкнул замок.
– Насчет кресел...
– Нет никакой необходимости, – сказала Рош и подошла к двери, чтобы проверить ее.
– У нас тут есть очень полезные вещи, – проговорил Квер и махнул рукой, показывая куда-то в глубь помещения. – Следуйте за мной, пожалуйста.
– Морган! – Голос Майи неожиданно громко прозвучал в голове Рош. – Корабль потерял связь с нашими телеметрическими каналами!
– Что?
Рощ надвинула поглубже свой шлем и изучила показания приборов. Вот уже целых полминуты они не получали никаких сигналов с корабля. Но Майи не могла этого увидеть, значит, узнала от кого-то другого.
– Ури? – позвала Рош. – Амейдио?
Никакого ответа.
– Я сказала им, что у час все в порядке, – проговорила Майи. – Но они не знают, что им делать.
Рош разозлилась, вытащила оружие и, последовав за Квером в зал для совещаний, довольно бесцеремонно схватила его за плечо и развернула лицом к себе.
– Что, черт подери, тут происходит? – сердито потребовала она ответа. – Почему нас отрезали от корабля?
Он удивленно уставился на ее визор.
– Я не понимаю...
– Открывай твой проклятый замок. Немедленно, – заявила Рош. – Мы уходим. – Увидев, что Квер колеблется, она рявкнула:
– Я сказала: немедленно!
Квер попытался выпрямиться, несмотря на то, что Рош продолжала цепко держать его за плечо.
– Нет.
Она прижала пистолет к его щеке.
– Да.
Он дернулся, но не сдался.
– Гейд хочет знать, требуется ли тебе подкрепление, – вмешалась Майи.
– Скажи ему... – Рош задумалась на мгновение. – Скажи ему, пусть будет готов – на всякий случай.
– Вам не причинят вреда, – начал уговаривать ее Квер. – Даю честное слово. Это не ловушка.
– Ты нас здесь запер! – выкрикнула Рош, которая не могла справиться с яростью. – И разорвал связь с кораблем. Как; это, по-твоему, называется?
– Возможность, – проговорил Квер, чувствуя, как пистолет вжимается в щеку. – Возможность поговорить.
– Мне-с тобой разговаривать не о чем. Выпусти нас отсюда.
– Вы же видите, я не вооружен. Неужели вы не можете по крайней мере убрать пистолет? Пожалуйста.
– А откуда мне знать, что снаружи нас не поджидают солдаты?
– Вы этого знать не можете, – проговорил он. – Но даю вам слово, там никого нет.
Рош насмешливо фыркнула.
– А почему я должна верить твоим заверениям?
– Не будьте дурой, Рош, – рассердился вдруг человечек. – Подумайте хорошенько! Правительница не станет тратить время на подобные глупости.
– В отличие от тебя, – заявила Рош.
– Такая вероятность существует, – сказал он. – Если бы я находился в отчаянном положении, то мог бы предпринять что-нибудь подобное. Я снова прошу вас, пожалуйста, выслушайте меня. Если вас отрезали от вашего корабля, значит, я поступил правильно, когда привел вас сюда.
– Что? Почему? – ничего не понимая, пробормотала Рош.
– Здесь абсолютно безопасно, – пояснил Квер. – С точки зрения электроники. Никто не может проникнуть внутрь или выйти из помещения. Как только дверь закрылась, мы оказались отрезаны от внешнего мира.
– А почему это так важно?
Квер смотрел на Рош несколько мгновений, и она вдруг поняла, что он в отчаянии.
– Потому что на самом деле меня зовут Атул Ансуриан, – ответил он. – Мне нужна ваша помощь. Без нее моя дочь и, вполне возможно, все жители станции погибнут.
Глава 7
Станция «Форпост»
955.1.32
0150
Рош еще немного подержала маленького человечка перед собой, заглядывая ему в глаза и стараясь понять, не лжет ли он.
Решив, что он говорит правду, она едва слышно произнесла:
– Но вы же умерли!
– Мне пришлось разыграть комедию, – извинился он. – Я должен был исчезнуть, чтобы остаться в живых. Иначе, весьма вероятно, я с вами сейчас не разговаривал бы.
– Но Пасекка...