Сотни орочьих трупов были свалены в кучи в пещере вокруг горящей машины. Они лежали на полу, на переходах в галерее, у проходов. Еще несколько космодесантников в такой же массивной броне стояли в дальнем конце помещения. Их оружие все еще дымилось после недавнего использования. Все они носили доспехи разных цветов. Хаас узнала лишь ярко-желтую расцветку Имперских Кулаков. Из коридоров, выходящих в дальнюю часть пещеры, появлялись новые Астартес более привычного вида, но такие же разноцветные, как и их массивные товарищи.
Один из ее спасителей покинул их с какой-то своей целью, второй же повел Хаас вниз по шатким ступеням к группе таких же, как она, растерянных людей. После этого их всех отправили к Имперскому Кулаку, в этот момент занятому размещением воинов на рубежах обороны.
— Магистр ордена Курланд, мы обнаружили выживших, — произнес спаситель.
Пещера, в которой они находились, содрогнулась от титанического удара где-то снаружи. С потолка посыпались мелкие камешки.
Имперский Кулак по имени Курланд как раз закончил отдавать приказы двум группам воинов: одни были в некрашеной металлической броне со следами теплового воздействия, а другие — в светлой, покрытой вмятинами, рядом с каждой из которых виднелась аккуратная подпись.
— Назовитесь, — обратился Курланд к выжившим, — и побыстрее. Если у вас есть ценная информация об орочьей луне, — говорите. Нам нельзя задерживаться.
Хаас начала было говорить. В этот момент в зал въехал гусеничный автопоезд с боеприпасами, и ее голос потонул в производимом им шуме. Громадные воины прошагали к нему, двигаясь медленно, но целеустремленно. Сервиторы открыли грузовые отсеки вагонеток и начали перезаряжать оружие своих хозяев, в то время как другие, чьи руки были заменены на специальные инструменты, проводили диагностику и мелкий ремонт брони космодесантников. Все больше воинов в гигантских доспехах появлялось с разных сторон, и им тоже нужно было обслуживание. Шум в зале стал просто оглушительным — крики космодесантников, грохот шагов по неровному настилу. Остальные спасенные люди не говорили ничего и были способны лишь бормотать слова благодарности и почтения. Имперский Кулак отвернулся с видом человека, не особо рассчитывавшего на успех с самого начала.
Хаас снова попыталась заговорить.
Ваши люди! Они убили долговязов! — закричала она.
Магистр ордена Космодесанта развернулся.
— Что? — Его голос, исходивший из вокс-динамика шлема, казался нечеловеческим, а рассмотреть выражение лица за лицевой пластиной было невозможно.
Хаас была крайне напугана, но инстинктивное желание восстановить справедливость заставило ее продолжать:
— Другие. Нас вместе держали в плену. Они помогли мне выжить, а ваши люди их убили.
— А вы?..
— Арбитратор Галатея Хаас, Императорский Дворец, Сто сорок девятый административный округ, дивизион общего надзора. Я выжила в Народном крестовом походе.
— Она говорит правду, Арбальт? — спросил Курланд у спасителя Хаас.
— Женщину разместили вместе с вырожденцами, — ответил тот. Его презрение к погибшим было очевидно, даже несмотря на помехи, порожденные динамиком. — Нестандартный фенотип человека. Они не заслуживали милосердия.
— Но они сказали мне, что их отклонение является допустимым. Они называли себя «долговязами», — возразила Хаас.
— Долговязы? Это не мутанты, — сказал Курланд. — Арбальт, Ульферик, я желаю, чтобы вы сохраняли жизнь каждого найденного человека, пока я не прикажу обратного.
— Как пожелаете, магистр, — безэмоционально отозвался Арбальт.
— И передайте это всем своим товарищам! — сердито припечатал Имперский Кулак. — Пока вы находитесь под моим командованием, я не потерплю бессмысленного убийства невинных.
— Да, господин магистр ордена. — Арбальт поклонился: движение вышло неуклюжим из-за громоздкой брони.
— Можете быть свободны, — обратился Курланд к спасенным.
— Есть еще кое-что, — сказала Хаас. — Орки. У них имеется… имеется устройство. Недалеко отсюда. Врата.
Курланд посмотрел на нее с высоты своего роста. Из-за специфической формы шлема космодесантник казался каким-то железным монстром.
— Что за врата?
— Какое-то телепортационное устройство, — пояснила Хаас. — Через него постоянно приходят новые войска и партии оружия.
Курланд жестом подозвал еще одного космодесантника — в ржаво-красной броне и с массивной серворукой, установленной в верхней части силового ранца.
— Отправь сообщение Адептус Механикус. У нас появились интересные данные.
— Да, магистр ордена Курланд. Немедленно. — Воин побежал выполнять приказ.
Имперский Кулак подозвал к себе еще одного:
— Найди воду и еду для этой женщины. Сейчас же.
Лишь после этого он сосредоточил все свое внимание на Хаас — наклонился вперед и активировал простой гололитический проектор, встроенный в комплект его брони.
— Это — трехмерная карта близлежащей территории. Покажи мне, где находятся эти твои «врата»…
Глава 11: Слуга Зверя