Читаем Пришлый. Дилогия (СИ) полностью

   - Дело очень щекотливое, - начал мэр. - Пропал начальник стражи. Вам я хочу поручить, отправиться на его розыски, ну или розыски его следов. Больше месяца назад господин Карл ла Изар де Урт отправился собирать оброк со своих деревень и не вернулся. Ваша задача выяснить, что с ним случилось, и кто к этому причастен. Также к вам в распоряжение поступает отряд стражи из десяти троек. Расследование надо провести как можно скорее.

   - Я все понял, господин мэр, - кивнул Шеп, - завтра же с утра я отправляюсь на поиски. Сегодня прикажу подготовить все необходимое для похода.

   - Я на вас надеюсь, господин де Норт, - вместо прощания сказал Уралис.

***


   Шеп де Норт неделю бродил по приграничным лесам Ролеста в поисках начальника стражи. И вот, наконец, сыщик достиг места, где хоть что-то может проясниться. Он добрался до деревень начальника стражи. Вместе со своим отрядом де Норт направился прямиком к дому старосты. На дворе их уже встречал седой мужик.

   - Доброго вам дня, гости дорогие, - поклонился он. - Чем могу помочь?

   - Ты староста? - перешел сразу к делу сыщик.

   - Да, я, - снова поклонился мужик.

   - Мне нужна полная информация о пребывании в вашей деревне господина Карла ла Изар де Урта.

   - Конечно, все что знаю, расскажу. Заходите в дом, отведайте с дороги, что боги послали.

   Отказываться было глупо, и Шеп воспользовался приглашением.

   - Начинай все сначала, - приказал он, как только перед ним поставили тарелку горячей каши. - Когда начальник стражи пришел? В каком состоянии? Что делал? Когда ушел?

   - Все как было, расскажу, - заискивающи проговорил староста. - Приехал господин де Урт два с лишним месяца назад. С ним было семнадцать бойцов, среди них двое раненых. Затем подошли еще девять человек. Все у меня остановились, кроме раненых - их отнесли к знахарю.

   - Раненых? - вопросительно поднял одну бровь Шеп, не переставая орудовать ложкой. - Что случилось с ранеными?

   - Один в этот же день помер, второго выходил Изруп - это знахарь тутошний.

   - Где сейчас этот раненый?

   - А где ему быть? Тут живет. Господин де Урт приказал собрать рыбу, зерно, ну и разного другого продукта, сказал, сани пришлет за ним и заодно заберет своего человека. А что случилось с господином де Уртом?

   - Ты не спрашивай, а отвечай! - прикрикнул на старика сыщик. - Зови сюда солдата. Живо!

   - Я ща! Я мигом! Он и ныне у знахаря живет. С дочкой его он слюбился, - староста опрометью выскочил из избы.

   Солдата он привел через полчаса.

   - Господин де Норт, вы здесь! Что случилось? - с порога проговорил стражник.

   - У меня-то ничего не случилось. А вот, что случилось у вас? Садись, рассказывай, - указал де Норт на стул напротив себя.

   - А что рассказывать-то? - осторожно, на краешек стула присел служивый.

   - Все рассказывай. Для начала, как зовут. Как ранили тебя? Кто ранил? Что дальше с отрядом произошло?

   - Зовут меня Рувор. Наш отряд шел по лесной тропе. Когда до деревни оставался один дневной переход, на отряд напали. Двух часовых убили, одного зачем-то похитили. Мы кинулись преследовать нападавшего. Во время преследования он убил Тонка, ранил меня.

   - Нападавшего!? - переспросил Шеп. - Вы хотите сказать, что на ваш отряд напал один человек? - скептически спросил сыщик.

   - Да! - ничуть не растерявшись, кивнул головой Рувор.

   - И каким же образом он ликвидировал часовых и вас?

   - Сарвита и нас с Тонком из арбалета, второму часовому он отсек голову мечом, а Орнису перерезал глотку.

   - И как же ему удалось так ловко от вас уйти, да еще и подстрелить некоторых?

   - Этого я вам сказать не могу. Последнее, что помню, это как в меня угодил арбалетный болт. Очнулся я уже в доме у знахаря. Начальник стражи заходил ко мне один раз и сказал, чтоб я тут оставался, до того момента как придут сани. Вот я и ждал.

   - А что с похищенным стражником случилось?

   - Обнаружили его во время погони с перерезанным горлом.

   - Хм. Странно все это. А во время сбора оброка какие-нибудь происшествия случались?

   - Нет. Все было как обычно. Только после того как собрали оброк, господин ла Изар пошел обратно отчего-то не по тропе, а напрямую через лес.

   - Да, действительно странно. Значит о нападавшем ты ничего сказать не можешь?

   - Могу только сказать, что быстр и ловок он словно кошка.

   - Ладно, свободен, - махнул рукой сыщик, больше из этого парня не вытянуть. - Будешь уходить скажи лейтенанту Урнасу, чтоб взял у крестьян паек на две недели. Завтра пойдем в лес по следам пропавшего отряда.

   Утром следующего дня отряд выдвинулся в путь. На всякий случай взяли с собой деревенского охотника. Он показал место, где люди начальника стражи зашли в лес.

   - Идем цепью, - приказал де Норт, - на расстоянии видимости друг друга. Если кто увидит что-нибудь странное или следы пребывания людей - зовите.

   Сыщик понимал, что спустя месяц какие-либо следы обнаружить будет довольно затруднительно. Но толпа в две дюжины тел, это не пара охотников, может, что и удастся обнаружить. Повезло, что снег еще не выпал, иначе в лесу точно делать было бы нечего. На второй день поисковой операции один из солдат нашел старое кострище.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже