- Дело очень щекотливое, - начал мэр. - Пропал начальник стражи. Вам я хочу поручить, отправиться на его розыски, ну или розыски его следов. Больше месяца назад господин Карл ла Изар де Урт отправился собирать оброк со своих деревень и не вернулся. Ваша задача выяснить, что с ним случилось, и кто к этому причастен. Также к вам в распоряжение поступает отряд стражи из десяти троек. Расследование надо провести как можно скорее.
- Я все понял, господин мэр, - кивнул Шеп, - завтра же с утра я отправляюсь на поиски. Сегодня прикажу подготовить все необходимое для похода.
- Я на вас надеюсь, господин де Норт, - вместо прощания сказал Уралис.
***
Шеп де Норт неделю бродил по приграничным лесам Ролеста в поисках начальника стражи. И вот, наконец, сыщик достиг места, где хоть что-то может проясниться. Он добрался до деревень начальника стражи. Вместе со своим отрядом де Норт направился прямиком к дому старосты. На дворе их уже встречал седой мужик.
- Доброго вам дня, гости дорогие, - поклонился он. - Чем могу помочь?
- Ты староста? - перешел сразу к делу сыщик.
- Да, я, - снова поклонился мужик.
- Мне нужна полная информация о пребывании в вашей деревне господина Карла ла Изар де Урта.
- Конечно, все что знаю, расскажу. Заходите в дом, отведайте с дороги, что боги послали.
Отказываться было глупо, и Шеп воспользовался приглашением.
- Начинай все сначала, - приказал он, как только перед ним поставили тарелку горячей каши. - Когда начальник стражи пришел? В каком состоянии? Что делал? Когда ушел?
- Все как было, расскажу, - заискивающи проговорил староста. - Приехал господин де Урт два с лишним месяца назад. С ним было семнадцать бойцов, среди них двое раненых. Затем подошли еще девять человек. Все у меня остановились, кроме раненых - их отнесли к знахарю.
- Раненых? - вопросительно поднял одну бровь Шеп, не переставая орудовать ложкой. - Что случилось с ранеными?
- Один в этот же день помер, второго выходил Изруп - это знахарь тутошний.
- Где сейчас этот раненый?
- А где ему быть? Тут живет. Господин де Урт приказал собрать рыбу, зерно, ну и разного другого продукта, сказал, сани пришлет за ним и заодно заберет своего человека. А что случилось с господином де Уртом?
- Ты не спрашивай, а отвечай! - прикрикнул на старика сыщик. - Зови сюда солдата. Живо!
- Я ща! Я мигом! Он и ныне у знахаря живет. С дочкой его он слюбился, - староста опрометью выскочил из избы.
Солдата он привел через полчаса.
- Господин де Норт, вы здесь! Что случилось? - с порога проговорил стражник.
- У меня-то ничего не случилось. А вот, что случилось у вас? Садись, рассказывай, - указал де Норт на стул напротив себя.
- А что рассказывать-то? - осторожно, на краешек стула присел служивый.
- Все рассказывай. Для начала, как зовут. Как ранили тебя? Кто ранил? Что дальше с отрядом произошло?
- Зовут меня Рувор. Наш отряд шел по лесной тропе. Когда до деревни оставался один дневной переход, на отряд напали. Двух часовых убили, одного зачем-то похитили. Мы кинулись преследовать нападавшего. Во время преследования он убил Тонка, ранил меня.
- Нападавшего!? - переспросил Шеп. - Вы хотите сказать, что на ваш отряд напал один человек? - скептически спросил сыщик.
- Да! - ничуть не растерявшись, кивнул головой Рувор.
- И каким же образом он ликвидировал часовых и вас?
- Сарвита и нас с Тонком из арбалета, второму часовому он отсек голову мечом, а Орнису перерезал глотку.
- И как же ему удалось так ловко от вас уйти, да еще и подстрелить некоторых?
- Этого я вам сказать не могу. Последнее, что помню, это как в меня угодил арбалетный болт. Очнулся я уже в доме у знахаря. Начальник стражи заходил ко мне один раз и сказал, чтоб я тут оставался, до того момента как придут сани. Вот я и ждал.
- А что с похищенным стражником случилось?
- Обнаружили его во время погони с перерезанным горлом.
- Хм. Странно все это. А во время сбора оброка какие-нибудь происшествия случались?
- Нет. Все было как обычно. Только после того как собрали оброк, господин ла Изар пошел обратно отчего-то не по тропе, а напрямую через лес.
- Да, действительно странно. Значит о нападавшем ты ничего сказать не можешь?
- Могу только сказать, что быстр и ловок он словно кошка.
- Ладно, свободен, - махнул рукой сыщик, больше из этого парня не вытянуть. - Будешь уходить скажи лейтенанту Урнасу, чтоб взял у крестьян паек на две недели. Завтра пойдем в лес по следам пропавшего отряда.
Утром следующего дня отряд выдвинулся в путь. На всякий случай взяли с собой деревенского охотника. Он показал место, где люди начальника стражи зашли в лес.
- Идем цепью, - приказал де Норт, - на расстоянии видимости друг друга. Если кто увидит что-нибудь странное или следы пребывания людей - зовите.
Сыщик понимал, что спустя месяц какие-либо следы обнаружить будет довольно затруднительно. Но толпа в две дюжины тел, это не пара охотников, может, что и удастся обнаружить. Повезло, что снег еще не выпал, иначе в лесу точно делать было бы нечего. На второй день поисковой операции один из солдат нашел старое кострище.