Читаем Присяга леди Аделаиды полностью

— Нет! — с удивлением вскричал Бент. — Кто это задумал?

— Сколько нужно было для его цели, столько Блэр и рассказал. Он упомянул, что главная цель Лидни — отыскать шкатулку, а вторая — украсть серебро.

— По этому-то делу меня сюда и призвали, — заключил он.

— Я никогда в жизни не находился в таком недоумении, — закричал Бент, когда успел собрать свои растерявшиеся мысли — Лидни собирается ворваться в замок за серебром? Это невозможно. Я совсем не могу этого понять, сэр.

— И я не могу теперь, когда вы мне сказали, что тысяча фунтов у вас, — сознался Блэр. — Прежде это было довольно ясно; но человек, способный предложить тысячу фунтов в награду за небольшую шкатулку и отдавший эти деньги, вряд ли ворвется в дом красть серебро. Что такое было в шкатулке?

— Он говорит, — документы. Он все время уверял, что шкатулка в замке, неужели же он хочет вломиться, чтобы отыскать ее?

— Но ведь никто не видел, чтобы ее отнесли в замок? — спорил полицейский сыщик.

— Видел один негодный мальчишка по имени Шад, который не уступит дьяволу во лжи, когда это нужно для его цели. Он говорит, что шкатулку в замок внесли, и я не знаю, зачем ему в этом случае говорить неправду. Странное дело, куда могла деваться эта шкатулка?

Блэр также начал это думать.

— Где я могу увидать этого Шада? — спросил он. — Мне хотелось бы встретиться с ним случайно, вы понимаете?

Инспектор указал ему на лес, где Шад постоянно рыскал, и так описал наружность мальчика, что ошибиться было нельзя. Блэр ушел.

Теперь необходимо упомянуть, что первое, что сквайр Лестер сделал после сообщенных ему лордом Дэном сведений, было отправиться к мисс Бордильон и предостеречь ее, чтобы она прекратила все отношения с Лидни.

Мисс Бордильон не совсем была не готова к этому распоряжению. Она знала, что только один ее дом был открыт для мистера Лидни; она сама начала сомневаться, и, вздыхая, согласилась с Лестером, что ее двери должны быть заперты для Лидни.

Пока еще не представлялось случая для этого, потому что Лидни не приходил, но в это утро, когда Блэр был в полицейской конторе, Лидни пришел к мисс Бордильон.

— Дома нет, сэр, — отвечала Мэри, покраснев от сказанной ею лжи.

Но в эту самую минуту кто подошел к окну — которое в этом маленьком домике было возле самой двери — как не сама мисс Бордильон? Лидни посмотрел на нее, а потом на служанку, и улыбка промелькнула по его лицу. Служанка смутилась и стала оправдываться.

— Я не виновата, сэр, что не могу вас впустить; я повинуюсь приказаниям.

— Мисс Бордильон приказала вам не пускать меня, когда я приду?

— Да, сэр, приказала. Мне не хотелось бы показаться вам грубою.

Он вырвал листок из своей записной книжки, написал на нем несколько слов и послал к мисс Бордильон.

«Позвольте мне видеть вас на несколько минут. Я прошу об этом как о милости.»

Мисс Бордильон подумала, что одно свидание не значит ничего. Увидев перед собой это благородное лицо, она как будто перестала сомневаться в нем. Редко видела она человека, которому могла бы так безусловно верить.

— Благодарю, что вы приняли меня, — начал он, входя и протягивая руку, которую она взяла по обыкновению.

— Я с огорчением вижу, что не в милости у дэншельдских жителей эти последние две недели; но я надеялся, что это предубеждение не дойдет до вас. Вы считали меня другом, мисс Бордильон, и я теперь пришел просить вас обращаться со мною как с другом. Скажите мне, если можете, какие слухи ходят против меня и какую форму принимают они?

Мисс Бордильон колебалась в нерешительности, румянец, вызванный неприятным положением, покрыл ее нежное лицо.

— Вы, вероятно, слышали, что мистер Лестер выгнал меня из своего дома, — продолжал он, видя, что она не говорит. — Я спросил о причинах этого оскорбления, он совершенно отказался их сообщить. Вчера на улице капитан Дефф с женой прошли мимо меня и не поклонились, я потом встретил капитана опять и спросил его о причине, он вежливо уклонился от ответа. Мне кажется, я имею право узнать, что все это значит, и пришел спросить вас, мисс Бордильон. Человек не может опровергнуть обвинение, если не знает, в чем оно состоит.

— Было бы сумасбродно с моей стороны делать вид, будто я не знаю, что о вас ходят неприятные слухи, — наконец отвечала мисс Бордильон. — Но, мне кажется, вы могли бы опровергнуть их.

— В каком смысле?

— Мне кажется, вам надо бы объявить, кто вы. Вы сказали, что вы из хорошей фамилии, пользующейся в Англии некоторой известностью. Я приняла это уверение с полным доверием и не сомневаюсь, что и другие так же. Но, видите, прошло много времени, а вы не сообщаете подробностей.

Выражение веселости пробежало по его лицу и несколько рассердило мисс Бордильон.

— Вероятно, искали в геральдических книгах пэров или баронов Лидни? — сказал он.

— Вероятно, что-нибудь в этом роде, — отвечала она. — Видите, мистер Лидни, если бы вы не сказали, что ваш отец из хорошей английской фамилии, этот вопрос не подняли бы. Происхождение американское никто не думает разбирать.

— Кто первый высказал эти сомнения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и тайна: библиотека сентиментального романа

Похожие книги

Ренегат
Ренегат

За семьдесят лет, что прошли со времени глобального ядерного Апокалипсиса, мир до неузнаваемости изменился. Изменилась и та его часть, что когда-то звалась Россией.Города превратились в укрепленные поселения, живущие по своим законам. Их разделяют огромные безлюдные пространства, где можно напороться на кого угодно и на что угодно.Изменились и люди. Выросло новое поколение, привыкшее платить за еду патронами. Привыкшее ценить каждый прожитый день, потому что завтрашнего может и не быть. Привыкшее никому не верить… разве в силу собственных рук и в пристрелянный автомат.Один из этих людей, вольный стрелок Стас, идет по несчастной земле, что когда-то звалась средней полосой России. Впереди его ждут новые контракты, банды, секты, встреча со старыми знакомыми. Его ждет столкновение с новой силой по имени Легион. А еще он владеет Тайной. Именно из-за нее он и затевает смертельно опасную игру по самым высоким ставкам. И шансов добиться своей цели у него ровно же столько, сколько и погибнуть…

Алексей Губарев , Артём Александрович Мичурин , Артем Мичурин , Константин Иванцов , Патриция Поттер

Фантастика / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Постапокалипсис / Фантастика: прочее