— Можем мы отвезти Брайони домой? — раздался голос Мадди, настойчивый и умоляющий.
— Спасибо, Мадди, но мне, пожалуй, лучше пойти к коровам, и ждать Йэна там.
— Йэн — это кто?
В голосе Джека прозвучала тревога.
— Макферсон.
У Джека прояснилось лицо. Итак, за Брайони приедет мужчина, который прочно женат. Напряжение, словно висевшее в воздухе между ними, несколько разрядилось.
— Йэн Макферсон сегодня сеет ячмень, — сообщил он. — Я проезжал мимо его поля на пути сюда.
— Я знаю, — вежливо ответила Брайони. — Закончив, он приедет и заберет меня.
— Раньше темноты он не закончит.
— Значит, буду ждать до темноты.
Джек вздохнул и, чуть приподняв шляпу, провел рукой по волосам. Наступила напряженная пауза. Что-то в Брайони Лестер было такое, что говорило ему: забирай Мадди и Джессику, и беги, приятель! Уноси ноги! Но дочка настойчиво дергала его за руку.
— Мне нравится Брайони, — упрямо повторила Мадди.
А ему, Джеку Моргану, эта женщина совсем не нравится! Бесполезное украшение, к тому же дурно пахнущее… Правда, у нее потрясающие глаза. И еще потрясающие ноги. У нее сказочные волосы! О Боже!..
— Пойдемте, — прорычал Джек. — Я отвезу вас домой.
Брайони прикусила губу. Приглашению не хватало вежливости. Надо отказаться.
Но она вся такая грязная, да к тому же, мокрая… Наверно, не стоило становиться под шланг. Несмотря на пробежку, ей было холодно. Не хватало только простудиться!
— Предложение действует две минуты, — сказал Джек, заметив ее колебания. — Мы собираемся домой. Или вы едете с нами, или ждете Макферсона. Выбирайте!
Что же делать? Оставаться здесь еще на два часа? Даже если Джек Морган дерзкий грубиян, то он чертовски привлекательный, дерзкий грубиян! С великолепной улыбкой… Когда ему не лень улыбаться. И он любит дочку. Так что он не может быть плохим во всех отношениях.
Ей удалось состроить улыбку.
— Спасибо, — покорно проговорила она. — Гарри и я будем сидеть сзади, так что ветер отнесет от кабины запах.
— Нет, я хочу, чтобы вы сидели впереди со мной, — упрямо настаивала Мадди. — Ничего, что Брайони немного пахнет, правда?
— Грузовик за главной трибуной, — равнодушно бросил Джек, позвал собаку, взял за руку Мадди и зашагал, не оглядываясь. Будто ему все равно, идет ли следом Брайони.
По настоянию Мадди Брайони села в кабину. И, уже удобно устроившись, осознала, как от нее ужасно пахнет и что она испортила чехлы на сиденьях. Неудивительно, что Джек Морган считает ее наказанием Божьим, неизвестно за какие грехи ниспосланным ему.
Собаки поместились в домиках в задней части грузовика. К концу поездки Брайони горько сожалела, что не поехала вместе с ними.
Она дала краткие указания, как найти ее коттедж на окраине города, и сосредоточилась на мысли — не шевелиться. От каждого ее движения по кабине прокатывалась волна свежего запаха навоза. Пока они ехали, Джек опустил оба окна. Наконец добрались до ее дома. Брайони открыла дверцу и выскочила из кабины раньше, чем грузовик остановился.
— Спасибо вам большое за то, что подвезли, — натужно улыбаясь, поблагодарила она. — Я сейчас заберу Гарри… — Брайони замерла.
Джек предусмотрительно поместил Джессику в один домик, а Гарри в другой. Теперь собаки лежали в одном, тесно прижавшись друг к другу, и зловоние уже исходило от обеих. Джек, выпрыгнувший из кабины, чтобы помочь достать Гарри, остолбенел.
— Что?.. — прорычал он. — Кто?..
— Не я! — взвизгнула Брайони. — Клянусь, когда я видела их последний раз, они были в разных домиках!
— Это я… — раздался детский голосок. Мадди осторожно выбралась из кабины. — Я это сделала, когда ты уже посадил собак в кузов и разговаривал с тем мужчиной, — стала объяснять Мадди. — Джессика выглядела такой одинокой!..
Сраженный Джек закрыл глаза. Кричать на Мадди он не мог. Но он имел право быть раздраженным.
— Ну, значит, Джессика не будет спать сегодня ночью в твоей постели, юная леди. От нее несет почти так же, как от Гарри. Мы вымоем ее утром.
Лицо Мадди будто опрокинулось.
— Послушайте, вы можете вымыть ее сейчас, — предложила Брайони.
— Потребуются часы, чтобы она высохла, — фыркнул Джек.
— Воспользуйтесь феном.
Мадди и Джек уставились на нее так, будто она заговорила на иностранном языке.
— Феном?
— Знаете, такой маленький электрический прибор, который дует горячим воздухом на мокрую голову?
— По-моему, у нас такого нет. — Мадди вопросительно взглянула на Джека. — Или есть?
— Нет.
— Хорошо. У меня два, — призналась Брайони. — Вам лучше зайти, и мы вымоем Джесс здесь. Но сначала помоюсь я. Мне надо встать под горячую воду.
— Два фена? — Джек вытаращил глаза. — Ради Бога, зачем вам два фена?
— Вы, очевидно, не заметили, я чрезмерно снабжена волосами, — усмехнулась Брайони. — Я держу по одному фену у каждого уха, и волосы взлетают вверх почти как в «Звездных войнах». Потрясающее ощущение, и голова сохнет гораздо быстрее, чем если пользоваться одним.
Перед мысленным взглядом Джека тут же возник образ Брайони, сушащей волосы. Только что из душа, голая и сияющая, с фенами в каждой руке, рыжая грива взлетает к потолку… У Джека закружилась голова.