Читаем Prisoner of my Own Body (ЛП) полностью

Я удовлетворенно вздыхаю. — Бельведер-Роуд, 2913, — говорю я, вспоминая адрес. — В восемь, — благодарно улыбаюсь я и доедаю мороженое, не обращая внимания на лица мальчиков.

После нескольких минут невинной болтовни об одежде и вещах мальчики уводят меня от Аланы, последняя сочувственно улыбается мне, прежде чем я вынуждена уйти.

— А как насчет вечеринки, которую ты организовала? — Луи спрашивает, когда мы садимся в его машину и едем.

— Я просто подумала, что было бы неплохо иметь компанию. Вы, ребята, тоже можете пригласить друзей. Это может быть весело, — отвечаю я как можно невиннее.

— Я думаю, мы не должны позволять тебе присутствовать на таком мероприятии, — говорит он.

— Пожа-а-алуйста! — умоляю, надув нижнюю губу.

Его пальцы ритмично барабанят по рулю в такт музыке, пока он пытается понять мои намерения.

— Хорошо, хорошо. Это произойдет, только если ты будешь хорошей девочкой и до тех пор не будешь пытаться сбежать или покончить с собой. Понятно?

— Ура! — восклицаю я.

— Теперь я могу получить минет? — он замолкает.

— Фу нет, — возражаю я, уже чувствуя себя деморализованной их извращенной стороной.

— Почему бы и нет? Я дал тебе то, что ты хочешь, ты должна быть благодарна.

-Ты невероятная задница.

— Но ты ведь любишь эту задницу? — дерзко отвечает он, соблазнительно шевеля бровями. — Конечно, — хихикает он, видя, как мое лицо краснеет.

— Так ты объяснишь мальчикам наше соглашение? — робко спрашиваю я.

— Конечно. Обо всем позабочусь, — заверяет он, сворачивая на подъездную дорожку.

Довольно скоро мы все собрались в доме мальчиков, все, кроме Луи, спорили против вечеринки. Луи спокойно объясняет им сделку и все такое, и наконец ему удается получить ворчание согласия от парней.

Остальная часть дня заканчивается довольно безжизненно; мальчики не позволяют мне выйти на улицу ни при каких обстоятельствах, и один из них всегда смотрит на меня.

Я радуюсь, когда меня наконец отправляют спать, никто не понимает, что я не получила свою ежедневную дозу самоудовлетворения.

========== Mixed Emotions ==========

Было без четверти полночь, когда я вышла из своей комнаты и направилась вниз. Я нахожусь в шоке, когда взгляд падает на массу светлых волос, сидящих на диване.

— Найл?! Что ты здесь делаешь в такое время? — шепчу я в сторону его фигуры в гостиной.

На улице бушует гроза, и я не могла уснуть, напуганная ужасными звуками природы.

Собрав волосы в пучок, я направляюсь к нему, холод пола на моих босых ногах заставляет дрожать.

— Я мог бы задать тебе тот же вопрос, — отвечает ирландец, на мгновение поднимая на меня свои голубые глаза, прежде чем снова обратить их к журналу, который он держал в руках.

— Не могла уснуть, — бормочу я, сидя с ним на диване.

— Я тоже, — говорит он, медленно приближаясь ко мне. Тепло его тела так радушно, что я не могу удержаться, чтобы не обнять его. Я вдруг чувствую себя очень неловко, зная, что моя кофта и спортивные штаны не оставляют много воображения, особенно учитывая, что у меня нет нижнего белья. Я неохотно отодвигаюсь от него.

Найл поворачивается ко мне лицом и с любопытством склоняет голову набок.

— Есть что предложить, чтобы скоротать время? У нас еще есть пара часов до того, как другие парни проснутся, — заявляет Найл, кладя журнал на стол. Я думаю пару секунд.

— Вообще-то да, — отвечаю я с лукавой улыбкой.

— Ой! — он падает на спину, застигнутый врасплох, когда я гордо оседлала его. Его удивленное состояние длится недолго. Я ловлю взгляд вызова, на секунду затуманивший его глаза, но слишком поздно; он поворачивает нас, его тело нависает над моим, Найл начинает щекотать меня до слез.

— Хватит, хватит! — через несколько минут я умоляю, но ирландский мальчик не смягчается. — Ты мой друг, так что перестань меня щекотать!

Его руки немедленно перестают касаться меня, но он остается там, оседлав мою талию.

— Но забавно видеть, как ты извиваешься от восторга подо мной! — он насмехается.

— Ты ведь знаешь, что-то, что ты только что сказал, имело двойной смысл, верно? — серьезно спрашиваю я, приподнимая бровь.

Он кивает с ухмылкой на лице, и я закатываю глаза.

— Но что нам теперь делать? — ирландский мальчик внезапно вспыхивает, его улыбка медленно исчезает.

Внезапно я замечаю кулинарный журнал.

— Знаю, — говорю я, медленно вставая и немного потягиваясь. Я беру со стола кулинарный журнал и смотрю на обложку. — Как насчет этого? — предлагаю показать ему обложку журнала с шоколадным тортом.

— Да! — Найл улыбается, целуя в щеку. Жар поднимается по моей коже там, где он прикасался ко мне.

Все еще сжимая журнал, я иду на кухню.

Положив бумаги на край стола, я начинаю рыться в шкафах. Я нахожу фартук с флагом Ирландии и зеленую поварскую шляпу. Я надеваю их и беру большую миску из-под прилавка. — Итак, с чего начнем? — спрашиваю я Найла, когда он с улыбкой оглядывает меня с ног до головы.

— Полагаю, мы должны начать с масла? — говорит Найл, подходя к холодильнику. Он берет два фунта масла и бросает их на прилавок.

— Это уж слишком! Что мы будем делать? Печь торт для детского дома? — шучу я, глядя на огромную массу масла.

Перейти на страницу:

Похожие книги