— Кэрри, я... — Трой попытался сесть, но упал обратно на кровать. — Я не очень хорошо себя чувствовал последние пару дней.
— Да, Флетч сказал мне.
— Не очень хорошо себя чувствовал? — Фыркнул Флетч. — Это мягко сказано. Мужик, ты был очень болен!
Я могла слышать беспокойство за брата в голосе Флетча.
— У тебя грипп? — Спросила я.
Флетч и Трой обменялись взглядами.
— Трой был отравлен, — твердо сказал Флетч.
Трой поморщился.
— Мы не знаем этого наверняка.
Подняв брови, Флетч покачал головой.
— Что еще это может быть? Оборотни не болеют. Мы быстро исцеляемся. Но Трой был слаб несколько дней.
Трой кивнул.
— В одну минуту я пил кофе на своем рабочем месте, а в следующую я уже был без сознания от усталости.
— Должно быть, кто-то подсыпал что-то в кофе, — Флетч поджал губы.
— Ненавижу соглашаться с тобой, — Трой убрал прядь волос от лица. — Но думаю, что ты прав. Я пью черный кофе, а у этого был сладкий вкус. В тот момент я подумал, что Ники заварила какой-то ароматный фирменный кофе.
— Ники Брин – одна из офисных помощников в сфере Троя в Кирби, — объяснил Флетч.
— Итак, — продолжил Трой, — я подумал, что она заварила ароматный кофе, но теперь думаю, что это был мой обычный черный кофе с небольшим количеством дополнительного яда. Вот почему у него был такой сладкий вкус.
— О, боже... это ужасно, — поморщилась я.
— Есть идея, что это было? — Спросил Флетч.
— Бьюсь об заклад, это был этиленгликоль, — задумчиво размышлял Трой. — Попадание внутрь приведет к ряду симптомов, которые были у меня: головокружение, тошнота... хорошо, что я перевертыш, или у меня, вероятно, была бы почечная недостаточность, и я бы умер.
— Эт... эти… этиленгликоль? — Спросила я. Я не только понятия не имела, что это такое, я едва могла выговорить это.
— Это химическое вещество, которое есть у нас в лаборатории. Это обычный яд, используемый в убийствах, — добавил Трой.
— Никогда не слышала об этом, — сказал я, качая головой.
— Этиленгликоль – основной компонент антифриза.
— Ах... да. Я слышала об этом. — Я читала о животных, умирающих от проглатывания антифриза, и даже смотрела новостные передачи о женщине, которая отравила этим мужа, чтобы получить его страховку.
— Надо быть больным ублюдком, чтобы сделать что-то подобное, — прорычал Флетч.
— Впрочем, мы не знаем наверняка, — сказал Трой. — Давай не будем делать поспешных выводов. Мы должны сделать больше исследований…
— Тьфу! — Флетч поднял руки вверх. — Ты и твой научный подход ... я просто рад видеть, что ты чувствуешь себя лучше.
Я снова почувствовала тепло и любовь между братьями. Я восхищалась их близостью.
— Мне не нравиться это спрашивать, но,
— Ники? Не, — ухмыльнулся Флетч. — Я встречался с Ники несколько раз. Она милая. В ней нет и капли подлости.
— Ага, Ники милая, — поморщился Трой, — но... ну... — его голос затих.
Флетч сузил глаза.
— Ты что-то недоговариваешь мне, братишка?
— Ну, на прошлой неделе она сказала мне... она сказала…
— Выкладывай! — Приказал Флетчер.
— Хорошо, хорошо... она сказала, что влюблена в меня, — сказал мрачно Трой, качая головой. — Я просто рассмеялся, когда она призналась. Я имею в виду, я был в процессе работы над проектом, и действительно не обратил внимания.
—
— Ага, — трезво ответил Трой. — Я думал, что она шутит... я имею в виду, в самом деле?
Мои глаза расширились от удивления. Это было безумие! Другая женщина была влюблена в мужчину, за которого я должна была выйти замуж, и он был отравлен?
— Но, — продолжил Трой, — Она никак не могла кого-то отравить.
Флетч поднял брови.
— Мы этого не знаем. Ты засмеялся, когда она сказала, что любит тебя. Держу пари, ей это не понравилось.
— И что? — Трой развел руками.
— И то... она может быть просто гребаным психом и решила убить тебя!
Трой усмехнулся.
— Да ладно, мужик. Признаюсь, я не очень хорошо с этим справился. Имею в виду, я думал, что она шутит, когда сказала это, но... попытаться меня убить? Ты смотришь слишком много криминальных шоу, братишка. — Трой посмотрел на меня, качая головой.
— Ага, хорошо, в наши дни люди просто сумасшедшие. У Ники был мотив и доступ к кофе, — Флетч поджал губы. — Я имею в виду, что она варила его, верно.
— Но, — рассуждал Трой, — многие люди пили из этого кофейника. Не думаю, что кто-то заболел, не то, чтобы я что-нибудь знал.
— Кто подавал его тебе? — Спросил Флетч.
Трой не ответил.
— Угу, как я и думал, Ники подала его тебе. Тогда она могла добавить яд. Во всяком случае, я попросил шерифа Коннорса расследовать инцидент, — твердо сказал Флетч.
— Как бы то ни было, — лицо Троя внезапно стало спокойным, а его глаза встретились с моими. — Кэрри, это твой первый день здесь. Мне жаль, что тебе пришлось наткнуться на это дерьмо, когда я был болен и, возможно, отравлен. Я обещаю, что заглажу свою вину.