Читаем Притяжение I полностью

Через час я действительно находилась на работе и, бессовестно воспользовавшись кофеваркой босса (хуже все равно уже не может быть), сварила себе огромную порцию капучино, приправила корицей и принялась смаковать, отпивая небольшими глоточками. Все встречи я уже перенесла, выслушав о себе и мистере Эллингтоне несколько необычных оценочных суждений, поскольку встречи он никогда прежде не отменял и не переносил. Да не мое дело. Теперь – не мое. Хватит с меня этого. «Амелия, подойди, ты совершенна, я тебя поцелую, повалю на кровать», а потом – «извини, это ошибка, не могу, не хочу, не буду, я весь такой опасный, что связываться со мной не надо». Тьфу. Ну, вот и не буду! Все. Достаточно.

Внутренний монолог и бодрящий кофе помогли успокоиться и воодушевиться для предстоящих звонков на вакансию аналитика. Злорадно отметив фирмы-конкуренты, я начала обзванивать именно их. Миссис Лакинбери не обманула. Меня были рады слышать, подтвердили предлагаемый гонорар, отметив, что он только стартовый и по результатам стажировки в три месяца будет утвержден окончательный. Плюс премии и надбавки за работу во внеурочное время. Было бы глупостью не принять одно из таких предложений. Я обзвонила все фирмы, исключив из списка три из них. Переезжать в другой город, хотя и зарплата там существенно выше, мне не хотелось. Не все в этой жизни измеряется деньгами. Но несомненный плюс имеется в любом случае – промоутером работать больше не придется, как не придется за копейки писать аналитические справки и работы лентяям студентам. Наконец-то я смогу заниматься чем-то на самом деле значимым и существенным.

День пролетел незаметно, и впервые за долгие годы в шесть часов я могла отправиться домой. Вестей от мистера Эллингтона не было и, незаметно для меня, в душу прокралась тревога. Сначала это были легкие уколы в области сердца, затем неприятное жжение, а после состояние на грани паники. Обычно он каждые два-три часа связывался со мной, если уезжал в командировки или отсутствовал на рабочем месте, но сегодня необычная тишина. Сердце сжалось от предчувствия чего-то нехорошего. С другой стороны – что с ним могло случиться? Его круглосуточно стережет служба безопасности, научившаяся отлично маскироваться, потому что снующих туда-сюда амбалов в черных пиджаках он не выносит. Водит превосходно, а еду готовят проверенные люди. Да и давно не поступало никаких угроз. Нет. Мне кажется, что волнения излишни и все на самом деле хорошо.

– Мисс Уэйнрайт, вы готовы?

Я вздрогнула от неожиданности. Личный водитель для личного помощника, я и забыла.

– Спасибо, Бернард, но мне хотелось бы прогуляться.

– Простите, мисс Уэйнрайт, но если вы это сделаете, я могу лишиться работы. У меня четкий приказ – доставить вас до дома и убедиться, что вы в целости и сохранности.

– Скажите мистеру Эллингтону, что в случае чего он всегда сможет найти себе новую помощницу.

Лицо Бернарда вытянулось. Подтянутый высокий мужчина выглядел существенно моложе своих лет. На вид ему не дашь больше 50, а на деле, как я недавно узнала, просматривая счета на оплату услуг персонала – 59. Выглядит очень хорошо. Жены нет, дети разъехались и работа – единственное, что у него осталось. Мне вдруг стало совестно. Ну что, в самом деле, мне стоит поехать домой с ним. Прогуляться я смогу и позже. Около нашего дома разбит замечательный парк. Можем пройтись вместе с Одри, покормить лебедей, они наверняка уже прилетели и голодны как никогда. Если повезет, можем увидеть даже черных.

– Хорошо, Бернард. Идемте.

– Спасибо, мисс Уэйнрайт. В наше неспокойное время лучше не ходить пешком, – помогая мне забраться в автомобиль, предупредил мужчина.

– Что вы имеете в виду? – насторожилась я, когда он сел за руль и плавно встроил автомобиль в череду шелестящих по асфальту машин.

– Я имею в виду, что на фирме введены меры повышенной безопасности и все ключевые фигуры поставлены под охрану.

– А я тут при чем?

Мужчина лишь молча пожал плечами. Он просто выполняет приказ.

– В связи с чем введены эти меры?

– Я не знаю, мисс.

– А от мистера Эллингтона есть какие-то вести? – Бернард – водитель руководителя, но поскольку мистер Эллингтон приезжает раньше, а уезжает позже, справляется с работой на двоих и знает о расписании босса.

– Кроме распоряжения беречь вас как зеницу ока, вестей от него я не получал.

Беречь как зеницу ока. Издевательство какое-то.

Когда мы подъехали к дому, я заметила около подъезда Одри, любезничающую с каким-то молодым человеком. Поблагодарив Бернарда за работу, подошла поздороваться и была немало удивлена, узнав в этом молодом человеке того самого хищника из клуба, в котором мы были вчера.

– О, Амелия! Вы просто обязаны познакомиться, – воскликнула подруга. – Это Кристофер Аллен, мой новый знакомый. Кристофер – это Амелия Уэйнрайт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Притяжение(Романова)

Похожие книги