Со своей стороны, Северусу хотелось оказаться в полном одиночестве, чтобы спокойно все обдумать. Разговор с Гермионой постепенно дал трещину в его глухой обороне. Он начал думать, что, может быть, отношения между ними могли быть… возможны. Он с минуту простоял в полной тишине, рассматривая пергамент, когда сердце сжало острой болью. Тешась мыслью, что это возможно, он позволил себе помечтать всего мгновение. Прежде чем отверг это, отправив далеко, очень-очень далеко. Чтобы остаться в одиночестве, ужасном одиночестве, не смотря на шум, который издавал Гарри, перелистнув рукой страницу книги.
- 4 -
То, что дало радикальный поворот в их «отношениях», случай, произошедший во время урока профессора МакГонагалл. Они вошли в класс и Минерва их любезно поприветствовала:
- Добрый вечер, Северус! – тепло поприветствовала она. – Решили еще раз прослушать мой курс?
-Давайте будем откровенны, Минерва. Я всегда был превосходен в трансфигурации, - ответил он с ледяной улыбкой. - Единственно, о чем я хочу вас попросить: отсадите от меня мистера Лонгботтома как можно дальше.
- Он хороший ученик, - отозвалась ведьма, будучи немного недовольной, что зельевар осмелился раскритиковать одного из студентов ее факультета.
- Если вы так говорите… Но держите его от меня на приличном расстоянии. Я не хочу, чтобы он по ошибке изменил меня до неузнаваемости.
- Однако я уверена, он прекрасно владеет предметом! – слегка раздраженно возразила Минерва. – Впрочем, он легко может вам продемонстрировать.
Северус резко поднялся со своего места - Невилл побледнел – и крикнул:
- Я не подопытный кролик!
Гарри вынудил его сесть на место:
- Послушайте, мне нужно прослушать этот курс, так что сделайте над собой усилие!
- Ну и чего вы хотите, быть превращенным в дракона?
Гарри вздохнул и произнес:
- Профессор, полагаю, мне придется пересмотреть свое расписание.
- Это просто смешно, - возразила она. – Останься, я уверена, что профессор Снейп обязательно тебе поможет! Кроме того, тема сегодняшнего урока весьма интересна: вы будете превращать свои школьные мантии в книгу. Это трансфигурация высокого уровня, но я уверена, что вы легко справитесь с этой задачей. Кстати, Северус, вы можете это сделать? – улыбнулась ведьма.
- Естественно, Минерва.
Гермиона с интересом наблюдала, как пара снимала с себя мантии.
- Кстати, Гарри, ты никогда мне не рассказывал, о чем думал, когда пытался разъединить руки с помощью одежды… – весело шепнула она.
- Главным образом о том, что так ты пыталась отомстить мне за прошлый год!
- Конечно, нет. – Она рассмеялась и переключила свое внимание на объяснения профессора.
Какое-то время каждый студент пытался повторить движения волшебной палочкой, которое показала профессор МакГонагалл, прежде чем изменить свои мантии.
- Пусть те, кому удалось совершить трансфигурацию, обменяются книгами со своим соседом, - заключила Минерва. – Превосходно, мисс Грейнджер! Десять баллов Гриффиндору!
Но Гермиона совершенно не обратила на это внимания: она была слишком занята тем, что просматривала книгу, текст в которой был очень похож на неё. Пробегая текст глазами, с каждым разом она все больше удивленно приподнимала брови. Как и большинство студентов, которые с таким же успехом справились с заданием. Тишина в классе нарушалась лишь шелестом перелистываемых страниц. Это был единственный звук, напоминающий легкий ветерок, пробегающий по листьям деревьев.
Гарри машинально взял в руки книгу Северуса, прежде чем тот успел помешать – потому что прекрасно знал, что в этой книге, - и открыл на первой попавшейся странице. Изящный почерк показался смутно знакомым, но то, что он прочитал, заставило заледенеть кровь:
« - … мне кажется, что помимо того, что ты стал таким бесполезным, ты пытаешься отвернуть от меня одного из моих самых верных слуг? – прошипел Волдеморт. – Глупое пророчество!
Светловолосый человек, которого по обе стороны удерживали Пожиратели Смерти, имел глупость пуститься в объяснения. Северус готов был сделать всё, что угодно, чтобы тот замолчал, дабы не разжигать ярость Хозяина. Но он знал, если вмешается, то подвергнется такому же наказанию. Он стиснул зубы, сжимая пальцы в кулак, впиваясь ногтями в тонкую кожу ладоней. И проклинал себя за трусость: он был не в состоянии помочь тому, кого так любил.
- Мастер! – произнес Лоуэн. – Я люблю его, и…
- Молчать! Ты должен быть преданным и любить только меня! Ты принадлежишь мне, как и все, или забыл? - вкрадчиво спросил Волдеморт, приблизившись к молодому мужчине, вынуждая последнего поднять голову.
И поцеловал, безжалостно кусая его губы. Вкус крови, сильный, металлический, наполнил рот молодого человека.
- Это твой последний шанс, Лоуэн, - прошептал ему на ухо Хозяин. – Открой пророчество, касаемо меня, и… для тебя все закончится хорошо. Бросишь мне вызов - я буду наслаждаться твоими страданиями. Выбирай! – прошипел он.
- Я попробую это сделать сегодня вечером, Мастер! Всю ночь! – пообещал он.