Он мгновенно ответил. «
Теперь это стало их новыми нормальными отношениями.
* * *
Харпер толкнула тележку в вестибюль продуктового магазина, радуясь повеявшему оттуда теплу. Снег принес с собой раннее наступление зимы, и Харпер казалось, что она никак не может согреться. Но, вероятнее всего, причиной тому был гигантский кристалл льда, в который однажды превратилось ее сердце, и то, что ее пальто до сих пор оставалась в доме Люка.
Она с трудом пробилась сквозь боль, а за все, что было за ее пределами, казалось, даже не стоило бороться. Может быть, когда-нибудь Харпер не будет казаться, что улыбка на ее лице нарисована. Может быть, когда-нибудь она вспомнит, что значит смеяться. Может быть, когда-нибудь пустота не будет такой всепоглощающей.
А сейчас нужно было заняться покупками. Харпер охотно согласилась купить продукты для Джони и даже устроила настоящий спектакль, добавив в список несколько пунктов для себя. Притворяйся, пока не добьешься цели, таков был ее девиз. Да, притворяйся до тех пор, пока в изнеможении замертво не свалишься на кровать.
Харпер двигалась по продуктовому отделу, нерешительно рассматривая бананы и репу. Она подходила к весам, когда ее остановила Джорджия Рэй.
– Эй, привет, милая! Приятно увидеть вас на людях, и после того… ну, вы понимаете.
Харпер понимала. Большое спасибо вам, Джорджия Рэй.
– Спасибо, Джорджия Рэй. Как поживаете? Готовитесь к Рождеству?
Харпер ощущала себя роботом, механически выплевывающим любезности. Она шла рядом с Джорджией Рэй, которая продолжала болтать, время от времени кивая и похмыкивая. Обойдя проход, они увидели Линка, разговаривающего с Шейлой из бара «У Ремо», а у холодильника с напитками – мистера Скоттса, соседа Люка.
Все громко приветствовали друг друга. Вот почему поход за покупками в Биневеленсе длился целую вечность. Буквально каждый посетитель магазина был вам знаком, и вы были обязаны поговорить с каждым из них.
Почему она не поехала за покупками за город?
Линк подмигнул ей.
– Привет, солнышко. Как дела?
– Нормально, – сказала Харпер, стараясь выглядеть позитивной, но в результате не сумев согнать печаль с лица.
Ее спасло вмешательство Пеги Энн. Фигуристая кассирша спешила по проходу, лихорадочно размахивая руками.
– Простите, что перебиваю вас, – очень тихо прошептала она. – Но, Харпер, вам не стоит встречаться с тем, кто только что вошел в магазин.
У Харпер все перевернулось внутри.
Джорджия Рэй, заглянув за угол, удивленно открыла рот.
– Он здесь!
Пока Харпер стояла, застыв на месте, Джорджия Рэй взяла бразды правления в свои руки.
– Мистер Скоттс, мы с вами помешаем ему. Линк, ты возьмешь Харпер и спрячешь ее где-нибудь, пока не минует опасность. Шейла, ты отвлечешь его, если он подойдет слишком близко. Все по местам! – Она хлопнула в ладоши, и они разбежались.
Харпер смотрела, как Пэги Энн спешит обратно к кассе, а мистер Скоттс вместе с Джорджией Рэй катит свою тележку с замороженными креветками и собачьими консервами к продуктовому отделу.
Как в тумане, наблюдая за суматохой, Харпер словно приросла к земле и не сходила с места до тех пор, пока Линк не взял ее за руку и не затащил ее в холодильную камеру.
– Постой! Моя тележка, – прошипела Харпер.
– Оставь ее, – сказал он, закрывая за собой дверь.
Приложив ладони к лицу, Харпер согнулась пополам, чтобы отдышаться.
– Ты в порядке? – спросил Линк, кладя широкую ладонь ей на спину.
– Если ты сейчас предложишь сделать мне искусственное дыхание «рот в рот», я убью тебя.
Его смех заставил Харпер взять себя в руки.
– Прости, – сказал Линк. – Я не хотел смеяться, но я тебе верю. Ты выглядишь так, будто тебя пропустили через мясорубку и ты готова с размаху выпасть оттуда.
– Спасибо, это мило, – недоверчиво проговорила Харпер.
– Я – хороший парень, – настаивал Линк.
Она вздрогнула. Харпер не думала, что ей может стать еще холоднее в тот момент, когда на улице идет снег, а теперь она находится в холодильной камере, опасаясь встретиться лицом к лицу с мужчиной, который разбил ей сердце.
– Иди сюда, пока не превратилась в сосульку. – Линк обхватил ее руками и притянул к себе.
Секунду Харпер сопротивлялась, но исходящее от него тепло было слишком успокаивающим. Она попыталась держаться с Линком холодно, но, когда он прижал ее голову к своей груди, она, отказавшись от борьбы, позволила обнять себя.
– Ты не собираешься расплакаться, нет? – спросил Линк.
Харпер вздохнула.
– Нет, думаю, что я контролирую себя.
– Хорошо. Все будет хорошо, понимаешь?
– Правда? У пожарного есть волшебный хрустальный шар?
– Это скорее похоже на один из черных шаров[13]
.На этот раз она тихо рассмеялась. Это прозвучало странно для ее ушей.
– Что означает твой черный шар?
– Что у тебя все будет прекрасно. Ты сильная, и умная, и очень, очень красиво смотришься в бикини. Ты не создана для того, чтобы страдать и прятаться в холодильниках с пивом.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эро литература