— Перестань смеяться надо мной! — хихикая, возмутилась она, от чего она только больше раззадорила мой смех. Я бы точно уничтожил себя в первый день знакомства за столь невежливое обращение с дамой, но сейчас она и сама была проста со мной. Я утихомирил своё смех, когда почувствовал нежные лапы на своей спине. Лилия попыталась успокоить меня тем, что оперлась о мою спину. И это сработало. Я перестал смеяться. Но скользский мрамор под нашими лапами никуда не делся. Не удержав равновесия, Лилия повалилась вниз, а я поспешил её защитить. Брызги от грязи разлетелись по всей каменной изгороди, а мы оба оказались в мутной луже. Я испуганно посмотрел на Лилию, ведь я никогда прежде не видел, чтобы так быстро пачкалась белая шерсть. Моя спутница была вся в грязи. Я уже было начал оглядываться в поисках каких-либо ближайших обедненных столиков, ведь с них можно было стащить салфетки или полотенца. Однако, моя паника исчезла, когда я вновь услышал заливной смех. Повернув голову, я увидел, как Лия вовсе катается в луже и, в отличие от меня, вовсе не напугана своим внешним видом. Я вспомнил, что она мне говорила о своём желании однажды испачкаться в грязи. И её маленькая мечта исполнилась из-за нашей неуклюжести. Наконец, я успокоился. Я стал отряхиваться от воды и грязи, от чего капли полетели в мою спутницу. Но я уже не переживал об этом. Я был уверен, что Лилия не будет держать обиды на меня.
— Я поищу полотенце, — предупредил я, от чего Лия достаточно быстро успокоилась и поднялась с земли.
— От моей белой шерсти осталось лишь слово, — улыбнулась она, направившись вслед за мной. Я обнаружил неподалеку кафе со столиками на улице. Благодаря тому, что сейчас были нерабочие часы, я смог спокойно стащить с одного из столов скатерть и позволить Лилии обтереться об неё, чтобы избавиться от грязи.
— Как ты догадался до скатерти? — спросила она, вылизывая себя и обтираясь об ткань.
— Я же тоже пачкался однажды на улице, а меня хозяин грязным домой не пустит, — ответил я, тоже приводя себя в порядок.
— Спасибо тебе, что показал мне, что такое свобода, — поблагодарила она, поднявшись на лапы и отряхнувшись.
— Я показал лишь малую часть. Наша прогулка ещё не закончена, Лия, — улыбнулся я, от чего ныне белоснежная кошка воодушевленно посмотрела на меня и поспешила вместе со мной дальше по набережной.
Глава 6. Пляж
Наша с Лилией прогулка продолжалась всю оставшуюся ночь. Её пушистая белая шерстка высохла, но оставалась с грязевым оттенком. Однако, этот факт нисколько не портил её красоту. Мы продолжали без остановки болтать о каждой мелочи. Я рассказал ей об историях с улицы, о ситуациях, которые приключались со мной. И тут я нисколько не врал! Разве что недоговаривал некоторые вещи, чтобы моя тайна осталась в секрете.
— Маттео, расскажи о своём детстве. Очень интересно узнать, что же помогло тебе стать таким вежливым котом? — поинтересовалась она, смотря на меня такими сверкающими глазами, что мне вовсе не хотелось врать. Я действительно хотел взять и признаться во всём. Но я боялся, что это разрушит все наши отношения, которыми я дорожу. Поэтому я собрал всю свою волю в лапу и решил рассказать придуманную на ходу историю. Я считал, что так будет лучше.
— О, Лия. Я коренной житель Отранто. Я тут родился и вырос, — произнес я, смотря вперед на аллею, украшенной к грядущему ежегодному карнавалу. По истине чудесный праздник! — признаться честно, когда я был совсем маленьким, я по какой-то причине оказался на улице. Не ясно, оставили ли меня родители или же хотели взять себе дети, но им не разрешили. Это не важно. Так или иначе, меня приютил к себе мой хозяин, который вырастил меня в интеллигентной семье. Он сам не является кем-то высокопоставленным или богатым. Он совершенно обычный, но очень вежливый и приятный. Стараюсь быть похожим на него. — улыбнулся я, посмотрев на свою спутницу.
— Как чудесно! Моя хозяйка только ворчит на новостные сводки и слишком больно расчесывает мою шерсть. — пожаловалась Лия. Внезапно она остановилась перед лестницей, которая вела к
пляжу Байя делле Оре, который славился своей кристальной чистой водой. В глазах Лилии читалось восхищение. Она постояла где-то с минуту в изумлении, а позже сразу поспешила вниз по лестнице, совсем не смотря себе под лапы. Я, побоявшись, что она поранит свои мягкие лапки, последовал за ней. К моему счастью, моя спутница добралась до пляжа в целости и сохранности.
— Это знаменитый пляж Байя делле Оре. Тут очень чистая вода и мягкий песок, — пояснил я, с интересом смотря на Лилию, которая удивленно смотрела на воду.
— Я впервые на пляже… — практически шепотом сообщила она, глянув на воду, в котором отражалось слегка посветлевшее небо перед зарей. Я расслабленно улыбнулся, расчистив своим хвостом место на песке от мелких камней для нас двоих, после чего присел рядом с Лилией. Она оглянулась на расчищенное место и, поблагодарив меня, устроилась рядом.