— Ты сказал, что офис был закрыт металлическими ставнями? — спросил Патрик
— Да.
— Она либо поджарилась, как курица в духовке, либо пламя добралось до нее, — сказал Патрик. — Не может быть, чтобы температура в кирпично-металлической коробке не достигла смертельного уровня.
Я потянулся за стулом и развернул его, оседлал.
— В голове моего командира была пробита дыра, прежде чем он истек кровью в том, что должно было быть безопасным местом. Мой дом превратился в пепел. — Я посмотрел на всех троих мужчин. — Я бы на твоем месте не взял меня к себе.
— Хорошо, что ты не я, — сказал Спарроу.
— Или я, — в унисон сказали Рид и Патрик.
— Мы узнаем больше после того, как ребята соберут информацию, — сказал Патрик.
— Мы со ними подумали, что тебе следует знать.
Спарроу прочистил горло.
— Есть еще одна вещь, которую нам нужно обсудить.
— Какая? — спросил я.
— Лорел.
Мои плечи распрямились.
— А что насчет нее?
— Она племянница Руди Карлсона.
Мои глаза закрылись, я вдохнул.
— Она дочь доктора Карлсона. Ты же знаешь, что он не имеет никакого отношения к тому, что сделал его брат. Черт возьми, он и его жена собрали вещи и уехали из города после смерти Аллистера и Руди.
Спарроу посмотрел на Патрика и Рида.
— Ни один из ее родителей никогда не показывал никаких признаков того, что поддерживает Аллистера, — сказал Патрик.
Спарроу кивнул.
— Об этом нужно было упомянуть.
— Она понятия не имеет, — сказал я, вспоминая недавний разговор о внезапном переезде ее родителей в Айову.
— Ее отец узнает, — сказал Спарроу. — Я разберусь с этим. Все, что ему нужно понять, это то, что она в безопасности со мной — с нами.
Спарроу кивнул.
Патрик подошел к одному из столов и поднял трубку телефона. Подойдя ко мне, он протянул его мне.
— Твой? — спросил я.
— Нет, Мейсон, твой. Риду скоро надоест быть твоим секретарем.
Я посмотрел на телефон, который держал в руке. Было слишком много вещей, из-за которых стоило расстраиваться, слишком много вещей, о которых стоило беспокоиться, но, несмотря на все это, я посмотрел на придурков вокруг меня и улыбнулся.
— Спасибо вам. Мне хорошо дома.
— Живем дружно как переплетающиеся ленточки, — сказал Рид с ухмылкой.
— Заткнись на хрен.
— Серьезно, мы с Лорной рады тебе. Однако, как только мы остановим того, кто пытается убить тебя или Лорел, я предлагаю переместить тебя в отдельную квартиру.
Мы посмотрели на Спарроу.
Он кивнул.
— Тебе нужно будет начать с нуля.
Я нахмурился, пытаясь разгадать его слова.
— Твоей мебели больше нет, — сказал Рид.
Я вздохнул.
— Моя квартира здесь…
— Всегда была твоей, — сказал Спарроу. — Пришло время снова в неё вернуться.
Глава 44
Сидя в одиночестве на кухне Лорны в небоскребе, я обхватила руками кофейную кружку и уставилась в окна, занимающие две стены от пола до потолка. С такой высоты открывался потрясающий вид на Чикаго. Это было наше третье утро, и я уже привыкла просыпаться в одиночестве.
Мейсон провел большую часть свободного времени с Ридом, Патриком и Спарроу, чтобы узнать больше о ранчо, Стефани и участии правительства в моих исследованиях. Большую часть утра мы проводили наверху, вместе принимая пищу.
Там было много общего. Дело в том, что для того, чтобы подняться наверх, мне нужно было позвонить Лорне или Мейсону. Хотя я была счастлива, что у меня есть телефон, чтобы связаться с ними, какая-то часть меня скучала по времени, которое мы с Мейсоном проводили наедине.
Небо за окнами продолжало светлеть по мере того, как поднималось солнце. Как и в Монтане, небо над городом тоже было наполнено голубизной. Эти окна выходили не на ту сторону, но я знала, что поблизости находится озеро Мичиган.
И все же это была не Монтана. Потеря ранчо Мейсона, казалось, ударила по мне сильнее, чем по нему. Я не могла решить, почему, но у меня была теория. Хотя теперь я без сомнения знала, что у Мейсона Пирса не было диссоциативного расстройства личности, я боялась, что оно передалось мне.
Усмехнувшись про себя, я сделала еще один глоток кофе и задумалась над своим самоанализом. С той ночи, когда мы с Мейсоном воссоединились, в ночь встречи, я знала его как двух мужчин, троих, если считать Эдгара; тем не менее, двух очень разных мужчин с поразительно похожими и разными личностями.
Кадер привлекал меня, как никто другой. И если быть честной с самой собой, не так как Мейсон. Мы с Мейсоном были слишком молоды и невинны, когда влюбились друг в друга. Кадер был олицетворением опасности, сексуальным и непредсказуемым, упрямым и властным. Простое изменение в его тоне могло привести мое тело в возбуждение. Это не означало, что Мейсон тоже не обладал этими чертами характера — нет. Однако с тех пор, как вернулся в Чикаго, он, казалось, был доволен тем, что оставил Кадера позади, в отличие от меня.
Вот почему я считала, что он безразличен к потере ранчо. В тот день, когда мы сели в вертолет, Мейсон оставил Кадера в Монтане. Тот дом больше не имел значения. Кадера больше не существовало.