ФРУ АЛВИНГ (
ПАСТОР МАНДЕРС (
ФРУ АЛВИНГ (
ПАСТОР МАНДЕРС. Что вы говорите! Регина?.. Так она?..
ФРУ АЛВИНГ. Да. Идем. Ни слова!.. (
Действие второе
ФРУ АЛВИНГ (еще в дверях). На здоровье, господин пастор. (
ОСВАЛЬД (
ФРУ АЛВИНГ. Пройдись, пройдись; как раз дождик перестал. (
РЕГИНА (из передней). Что угодно?
ФРУ АЛВИНГ. Поди в гладильную, помоги им там с венками.
РЕГИНА. Хорошо, сударыня.
ПАСТОР МАНДЕРС. Надеюсь, ему там не слышно будет?
ФРУ АЛВИНГ. Нет, если дверь затворена. Да он сейчас уйдет.
ПАСТОР МАНДЕРС. Я все еще не могу прийти в себя. Не понимаю, как у меня кусок шел в горло за обедом – как он ни был превосходен.
ФРУ АЛВИНГ (
ПАСТОР МАНДЕРС. Да, что делать? Право, не знаю. У меня нет никакого опыта в таких делах.
ФРУ АЛВИНГ. Я уверена, что пока еще не дошло до беды.
ПАСТОР МАНДЕРС. Нет, упаси бог! Но все же непристойные отношения налицо.
ФРУ АЛВИНГ. Это не более чем выходка со стороны Освальда, будьте уверены.
ПАСТОР МАНДЕРС. Я повторяю, несведущ в таких вещах, но все-таки мне кажется…
ФРУ АЛВИНГ. Ее, конечно, надо удалить из дому. И немедленно. Это ясно как день…
ПАСТОР МАНДЕРС. Само собой.
ФРУ АЛВИНГ. Но куда? Мы не вправе же…
ПАСТОР МАНДЕРС. Куда? Разумеется, домой, к отцу.
ФРУ АЛВИНГ. К кому, вы говорите?
ПАСТОР МАНДЕРС. К отцу… Ах да, ведь Энгстран не… Но, боже мой, статочное ли это дело? Не ошибаетесь ли вы все-таки?
ФРУ АЛВИНГ. К сожалению, я ни в чем не ошибаюсь. Иоханне пришлось сознаться мне во всем, да и Алвинг не смел отпираться. И ничего не оставалось, как замять дело.
ПАСТОР МАНДЕРС. Да, пожалуй, другого выхода не было.
ФРУ АЛВИНГ. Горничную тотчас же отпустили, дав порядочную сумму за молчание. Остальное она сама уладила: переехала в город и возобновила свое старое знакомство со столяром Энгстраном; вероятно, дала ему понять о своем капитальце и сочинила басню о каком-то иностранце, будто бы приезжавшем сюда летом на яхте. И вот их спешно повенчали. Да вы же сами и венчали их.
ПАСТОР МАНДЕРС. Но как же объяснить себе… Я так ясно помню, Энгстран пришел ко мне с просьбой повенчать их – такой расстроенный, так горько каялся в легкомыслии, в котором провинились они с невестой…
ФРУ АЛВИНГ. Ну да, ему пришлось взять вину на себя.
ПАСТОР МАНДЕРС. Но такое притворство! И передо мной! Этого я, право, не ожидал от Якоба Энгстрана. Я же его отчитаю! Узнает он у меня!.. Такая безнравственность… Из-за денег!.. Какой же суммой располагала девушка?
ФРУ АЛВИНГ. Триста специй-далеров.
ПАСТОР МАНДЕРС. Подумать только – из-за каких-то дрянных трехсот далеров сочетаться браком с падшей женщиной!
ФРУ АЛВИНГ. Что же вы скажете обо мне? Я сочеталась с падшим мужчиной!
ПАСТОР МАНДЕРС. Господи помилуй! Что вы говорите! С падшим мужчиной!..
ФРУ АЛВИНГ. Или, по-вашему, Алвинг, когда я шла с ним под венец, был непорочнее Иоханны, когда с ней шел под венец Энгстран?
ПАСТОР МАНДЕРС. Да это же несоизмеримая разница…
ФРУ АЛВИНГ. Вовсе не такая уж разница. То есть разница была – в цене.
Какие-то жалкие триста далеров – и целое состояние.