Генри только сейчас смог успокоиться.
- Куда ушел Мэт? - Генри вновь присел к костру, но вдруг ему показалось, что что-то не так.
Кристофер смотрел куда-то поверх его головы. Еле уловимое движение за спиной у Генри заставило его отпрянуть в сторону.
И тут он увидел, что на то место, на котором он только что сидел, обрушился меч.
- Что за...
Он не успел договорить, Мэтью со свирепым выражением лица поднял меч и начал наступать на Генри.
Наверное именно сейчас, впервые за все путешествие, Генри пожалел, что не взял с собой меч. Он был абсолютно беззащитен. Ему оставалось только одно - бежать.
Генри развернулся и со всех ног бросился к лошадям. Мэтью догонял его. Казалось еще немного и Генри изрубят на мелкие кусочки. Но судьба оказалась к нему милостива. Он вскочил на коня и помчался. Помчался куда глаза глядят.
- Кристофер, надо его догнать.
- Сиди и не дергайся.
- Ты не понимаешь? У него ведь письмо.
- Что ты так разорался? - Кристофер поднялся и подошел к другу, - ведь ты же знаешь что нас убьют, если узнают, что он сбежал.
- Именно поэтому его надо догнать.
Кристофер рассмеялся.
- Ты думаешь, что мы сможем его догнать? Например я в этом не уверен. Сейчас ночь, дорогу не видно. Мы не сможем его найти.
- Почему ты так спокоен? Нам не сносить головы.
- Ошибаешься. Все будет в порядке. Ведь герцог не узнает о том, что этот человек сбежал.
- И что же мы скажем?
- Скажем что он утонул.
- Где?
- Мало ли рек по пути в Лондон.
- Это значит...
- Это значит, что через несколько дней мы повернем обратно к замку и доложим прискорбную новость. Король письмо не получил, но в этом не наша вина. Генри был слишком неосторожен.
* * *
- Как продвигаются у тебя дела с Джессикой? - Лора ждала Ричард в его покоях, когда он вернулся из комнаты Джессики.
- Лора, милочка, не советую тебе таким тоном о ней говорить.
- Каким тоном?
- Не притворяйся невинной. Ты ее ненавидишь и только она по доброте душевной полагает что ты ей подруга.
- Это уже не моя забота, - она рассмеялась.
- Когда она станет моей женой я буду держать тебя от нее на расстоянии.
- Если, - она выделила это слово, - она станет твоей женой, тебе не придется даже думать обо мне. В этом случае я стану женой Роджера Бедфорда и исчезну из вашей жизни.
- Почему если?
- Потому что, милый мой Ричард, -Лора поднялась с софы, на которой сидела все это время и подошла к нему, - твоя невеста уже придумывает способ, чтобы сбежать отсюда.
- Сбежать?
- Да. Неужели ты надеялся, что такая девушка как она будет сидеть и грустить из-за того, что ее хочет взять в жены ненавистный ей человек, ее враг? Нет, она будет пытаться сбежать от него.
- Лора, - он схватил ее руки, - почему ты назвала меня ее врагом? практически прорычал он.
Она испугалась этой реакции.
- А разве ты не на стороне Йорков в этой войне?
- Ах, да. Я совсем забыл о том, что Джессика сражалась за Ланкастеров. Ты права, Лора, в этом случае она считает меня своим врагом. Но не думаю, что она решится сбежать.
- В таком случае я тебе просто поражаюсь. Ты слеп.
- Слеп?
- Да слеп, - она практически начала орать, - Джессика не желает оставаться здесь ни секунды. Ты думаешь она просто так попросила тебя показать ей замок?
- Что ты этим хочешь сказать?
- А то, что Джессика ищет любой способ, чтобы убежать.
- Значит вся эта прогулка, все это было маскарадом?
- Вот именно. Все это фальшь.
- Значит эта ангельская оболочка...
- Притворство, Ричард, притворство. Не стоит так убиваться. Лучше послушай моего совета. Присматривай за ней.
- А если я все таки не смогу за ней уследить?
- Если она сможет сбежать, то я уйду с ней. Я должна за ней следить, один неверный шаг и я потеряю все шансы заполучить Роджера, а этого я допустить не могу.
- Значит моя шпионка будет преследовать ее повсюду?
- Вот именно.
- Эй, Джос, поди-ка сюда.
- Ну чего тебе? Пойдем-ка лучше в лагерь, я всю ночь не спал. Тебе хорошо, проспал всю ночь, а я за тебя отдувался на дежурстве.
- Да не ворчи ты, подойди-ка сюда.
- Сейчас, Грег, только проберусь через эти проклятые деревья. Ну и холод.
- Я тебя не узнаю, - рассмеялся Грег, - ты стал таким нытиком.
- Какой я нытик?
- Т-с, потише.
Джослин подошел туда, куда звал его друг.
- О Господи, Грег, ему нужна наша помощь.
На лесной поляне лежал человек. Он был буквально на пороге смерти. Весь бледный, без теплой одежды, замерзший.
- Как ты думаешь, что с ним произошло?
- Не знаю, Джос, не знаю. Но мы должны ему помочь, кем бы он ни был.
- Сейчас приведу лошадь.
- Только быстрее, мне кажется он умирает.
- А вот и лошадь, - Джослин привел коня и мужчины усадили человека на коня, а сзади на коня взобрался Джослин.
- Джос, отвези его в лагерь, а я приеду сразу же за тобой. Только смотри, не засни по дороге.
- Да уж постараюсь.
Джослин умчался в лагерь, а Грег остался в этом холодном лесу.
- До чего же здесь холодно, удивляюсь, как только он выжил?
* * *
- Джесси, не понимаю, как тебя в такой холод потянуло на прогулку верхом?
- А мне нравится такая погода.
- Ты любишь этот мороз? Ведь уже почти зима. Даже лошади мерзнут.
- Ричард, неужели ты хочешь мне отказать в простой прогулке верхом?