Читаем Привратник полностью

— А куда делись все орки, что исчезли?


— Они упали с высоты башни в гаване порта Ферппота. Это на случай если моему предупреждению не вняли.


Элениэль появилась в джинсовом сарафане по верх красивой блузы с бусами из изумрудов и серьгами с такими же камушками.


— Ваши наряды поражают воображение- сделала скромный комплимент баронесса.


Ровные строчки и машинная вышивка, в тон, красивого растительного орнамента очень оживляли довольно скромный наряд, выбранный эльфой.


— Элеонора, как ты смотришь на то, чтоб перебросить баронессу с небольшим отрядом в Ферппот и присоединиться к ней в славном деле перевоспитания отдельно взятого народа.


— Перевоспитания? — бровь эльфы выгнулась дугой.


— Горбатого могила справит- лаконично пояснил смысл Егор.


— Сразу бы так и говорил. Орков резать я люблю и счётов у меня к ним не мало.


— Видимо это означает — да? — уточнил Егор.


— Когда выдвигаемся? — спросила Элениэль и Егор посмотрел на баронессу.


— Через полтора часа. Людям нужно собраться в дорогу.


— Тогда мы, к этому времени, появимся. У нас ещё есть дела в другом месте- сказал Егор.


— Мои воины будут готовы- твёрдо сказала Карри и посмотрела на исчезнувших в воздушном мареве волшебников.


********


Все полтора часа Егор развлекал домашних рассказами и показом фотографий, которые к своему счастью, он иногда вспоминал. Их было не много, но Егор обещал сделать больше. Когда время вышло они снова отправились к пограничной крепости.


— Я смотрю, ты искупаться успела?


— Конечно, я в отличии от тебя крутилась там как белка в колесе, чтоб не дать этим мужланам коснуться моего нежного тела-ответила эльфа.


— И правильно делала, ведь я до жути ревнив.


— Именно о этом я напоминаю себе каждое утро при пробуждении и каждый вечер перед сном. О, нас заметили.


На крепостной башне наблюдатель протрубил в рог и через минуту от туда показался конный отряд. В ряд ехало четыре всадника и отряд в длину был шагов восемьсот.


— Мы приготовили коней и для вас- вместо приветствия сказала баронесса.


— Нам кони только обуза- сказал Егор. Лучше используете их для чего другого. Раз вы все готовы, то я открываю окно перехода. Въезжайте в него и не о чём не волнуйтесь.


Тонкая пелена дрожащего воздуха перекрыла дорогу и Карри первой направила коня вперёд. Она сразу узнала место. Это была граница леса у Ферппота. До города нужно было проехать всего три тысячи шагов.


Отъехав немного в сторону Карри понаблюдала как из окна перехода выезжают воины, которые также как она, начинают крутить головой. Долго дивится волшебству возможности не было и она пустила коня в галоп, чтоб снова оказаться впереди отряда.


Ферппот встречал их закрытыми воротами но за сотню шагов их опознали и задержки с въездом практически не случилось. Баронесса направила коня к замку наместника, барона Шалли Долли и только сейчас сообразила, что не назначила точка встречи с волшебниками. Ей было не обычно интересно с ними и их отсутствие принесёт моральное неудовлетворение. С другой стороны можно будет посмотреть на реакцию барона Долли на изменение её внешности. Она получила ожёг в первой своей битве, когда ей было уже семнадцать. Тогда они тоже отражали набег довольно крупного отряда и при сшибке, она получила мощный удар ногой в живот и щитом по голове, в результате чего надолго потеряла сознание, а когда очнулась, то рядом с лицом лежал уже практически потухший факел. Вспомнив своё состояние её снова передёрнуло и она отбросила эти воспоминания.


— В Г-хару их, вспомнила она заветное слово, помогающее не натягивать на себя беду. Так учила её мать, а её её мать.


Барону уже доложили, что прибыл в город её отряд и он встречал их у ворот замка.


— Здравствуй Шалли.


— И тебе здравствовать Карри. Я не верю своим глазам, ты вернула свою красоту.


— Благосклонность неба коснулась меня и моих воинов.


— Рад принимать тебя в своём замке. Твоих людей устроят, пойдём, побеседуем в как люди наделённые властью.


К Карри подбежал молодой паренек, готовый принять узду коня, и девушка не стала растягивать этот момент, и легко, перекинув ногу, соскользнув на землю.


Шалли шёл рядом и рассказывал, о чудесах сегодняшнего дня.


— Представляешь, Карри, сегодня день групповых помешательств. Вначале приезжает гонец от северных ворот и говорит, что им было явлении говорящей головы, которая вещала о нашествии орков, а потом в порту они с неба в воду падали. Вода сейчас студёная и не нырнёшь, чтоб проверить- бред это или Явь. Короче бред угарный.


— На самом деле, это не бред. Те орки, что с неба падали как раз от моей крепости сюда летели и не косись на меня так. Просто пара волшебников нам отбиться помогла, а потом к вам на помощь мой отряд перебросили, так, что ты так косишься на меня? Лицо себе как в порядок как я, по твоему, привела? Меч мне вот в дар перепало.


— Покажешь?


— Да обычный на вид, но рубит… Я с одного удара Валли клинка лишила.


— Ладно, убедила. Как думаешь, когда их ждать?


— Завтра к обеду могут и тут уже быть.


— Как много?


— Рассчитывай на тридцать тысяч.


— Серьёзно?


— Это ещё половину волшебники потопили, а так ты бы со мной уже не разговаривал.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика