Читаем Приз полностью

— Я ваш друг. — Лицо Тайрелла выражало сожаление. — Я искренне забочусь о ваших интересах и надеюсь, что со временем вы будете мне благодарны.

— Вы не мой друг, — прошептала она, все еще ошеломленная его предательством.

Он поклонился и вышел.

Девлин закрыл за ним дверь и повернулся к Вирджинии.

— Что это за безумие? Вы думаете совершить самоубийство?

— Нет, — отозвалась она. — Я думаю только избежать брака с вами.

— Ценой смерти от простуды? — осведомился он.

— Вы тоже не хотите этого брака! Отправьте меня домой, Девлин, и мы оба будем свободны!

— Боюсь, я согласился на этот союз.

Вирджиния боролась со слезами.

— Не понимаю почему.

Его лицо было напряженным, но он ответил без колебаний:

— Они правы.

— Граф и графиня правы? Вы осознали свою вину?

— Да.

— Вы лжете! — Она шагнула вперед. — Вы не чувствуете ни вины, ни сожалений!

Девлин оставался неподвижен. Прошло время, прежде чем он заговорил, медленно и осторожно:

— Вы не правы, Вирджиния. Я чувствую вину уже некоторое время. После того вечера у лорда Керу я не могу это отрицать. Я сожалею, что использовал вас таким образом.

Вирджиния больше не могла дышать. Была ли это правда?

— Я сожалею, что вовлек вас в это, — мрачно добавил Девлин. — И теперь я заплачу цену за то, что использовал вас так безжалостно. Это то, что должен сделать честный человек.

Вирджиния боялась верить ему — она напоминала себе, что эта перемена не имеет ничего общего с любовью. Но это было свидетельством души и совести.

— Вижу, я ошеломил вас, — продолжал он, пройдя мимо нее к бутылкам, стоящим на столе. — Я сам весьма ошеломлен. Бренди согреет вас лучше, чем чашка чая.

— В чай добавлен виски.

Вирджиния смотрела, как Девлин наливает бренди, не зная, что думать и чувствовать. Он искренне сожалел! Но что это меняет? Он слишком часто причинял ей боль. Она знала, что, если выйдет за него, это будет повторяться снова и снова. Совесть не любовь.

Но Девлин не отступал:

— Моя мать наметила день свадьбы, это произойдет 12 декабря — за два дня до моего отплытия.

Ее пульс начал частить.

— Я видела ваши приказы, — сказала она. — Вы отправляетесь воевать против моей страны, моих соотечественников. Что это будет за брак?

— Едва ли мы единственная пара, которая поддрерживает разные стороны в этом конфликте.

Вирджиния задрожала. Она знала, что проигрывает очередную битву с этим человеком.

— Я не могу выйти за вас, Девлин. Ни сейчас, ни потом. Он выпрямился.

Воцарилось жуткое молчание. Девлин смотрел на нее с такой суровой маской на лице, что было невозможно определить его мысли и чувства — если он что-либо чувствовал. Он аккуратно поставил свой стакан.

— Но мои сожаления искренни. Я желаю исправить содеянное и спасти вашу репутацию.

Вирджинии готова была разрыдаться.

— Ваши сожаления сильно запоздали!

— Вы не всегда ненавидели меня.

— Речь не идет о ненависти. Мое письмо тоже было искренним. Я не ненавижу вас, Девлин, несмотря на все, что вы сделали.

— Тогда соглашайтесь на брак, ибо Тайрелл прав — это в ваших интересах.

— Я хочу вернуться домой, — услышала она собственный, почти жалкий голос.

Глубоко вздохнув, Вирджиния продолжала:

— Я признаю то, что знаем мы оба, — когда-то я любила вас и хотела, чтобы вы меня полюбили. Но вы не можете предложить мне любовь, не так ли?

Его ноздри раздувались, и он покачал головой:

— Нет.

— Нет, — эхом откликнулась она. — Вы предлагаете мне брак, но я не могу его принять. Понимаете ли вы, что снова причинили мне боль, но это в последний раз. Если хотите удовлетворить вашу недавно пробудившуюся совесть, отправьте меня домой свободной женщиной.

— Не могу.

— Конечно можете. Вы самый могущественный и независимый человек, какого я когда-либо встречала.

Вирджиния заплакала.

Девлин внезапно подошел к ней. Его лицо было суровым.

— Я не продам Суит-Брайар.

Она застыла.

— Что?

О чем он говорит?

— Я не продам Суит-Брайар.

Должно быть, Вирджиния пошатнулась, так как Девлин подхватил ее.

— Вы не продадите Суит-Брайар? Но… я не понимаю.

— Сядьте, — скомандовал Девлин, указывая на стул.

Она была слишком озадачена, чтобы отказываться.

— Я выкупил плантацию, — продолжал он. — Я поступил так, чтобы исправить содеянное.

Вирджиния почувствовала слабость. Она едва понимала его слова. Девлин теперь владел ее домом?

— Это будет свадебным подарком, — сказал он. — Подарком от меня.

<p>Часть третья НЕВЕСТА</p><p>Глава 23</p>

До свадьбы оставалось несколько дней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство де Уоренн

Похожие книги