Читаем Приз полностью

Нельзя было не узнать высокую стройную фигуру, стоящую без шляпы на шканцах.

Придерживая юбки, Вирджиния побежала по одному из причалов, размахивая руками.

— Девлин! Девлин! — кричала она.

Но корабль продолжал двигаться к горизонту, и Девлин ни разу не обернулся назад.

Шаги Вирджинии замедлились.

Она остановилась, тяжело дыша. Он не оборачивался и не мог ее слышать — это было безнадежно. Вирджиния стояла в конце причала, с отчаянием глядя вслед удаляющемуся кораблю.

Он вошел в гавань и развернул паруса. Фрегат набирал скорость, устремляясь в море.

Вирджиния наблюдала, как он исчезает.

Девлин стоял на шканцах, испытывая странное желание обернуться к удаляющемуся порту. В его привычке было стоять у руля и обозревать горизонт впереди, но теперь он не мог избавиться от стремления обернуться, как будто мог увидеть жену в последний раз.

— Прекрасный день для плавания, капитан, — сказал Ред, держа руки на штурвале и показывая в усмешке желтые зубы.

— Да, в самом деле.

Они шли под свежим бризом со скоростью восемнадцать или девятнадцать узлов; море пенилось позади, как танцующие белые лошади. Пробыв так долго на земле, Девлин должен был испытывать радостное возбуждение, но оно не приходило. Наконец он вздохнул и обернулся.

Порт превратился в скопление бесформенных пятен. Пятно света с палубы привлекло его внимание. Девлин повернулся, когда матрос направил на него мушкет.

Время остановилось. Девлин знал, что это покушение и что он должен умереть. Он велел себе пригнуться, понимая, что это тщетно, и зная, что убийца послан его смертельным врагом, графом Истфилдом.

Когда грянул выстрел, корабль накренился при внезапном порыве ветра. Девлин нырнул через мостик, чувствуя жгучую боль в предплечье.

Только что он снова избежал гибели. И когда Девлин скользил по деревянной палубе, его охватила ярость. Убийца промахнулся только из-за свежего бриза. Все еще лежа на палубе, Девлин выхватил пистолет с криком:

— Схватите этого человека! — Перекатившись на бок, он быстро зарядил оружие и посмотрел туда, где должен был находиться убийца. Тот спешно перезаряжал мушкет.

Гас и еще один матрос бросились на убийцу сзади.

Девлин приподнялся на одно колено, когда убийца прицелился снова, и они одновременно выстрелили друг в друга.

Убийца с криком упал, раненный в левую ногу. Девлин отбросил пистолет, выхватил саблю, побежал по шканцам и спрыгнул на главную палубу.

— Он нужен мне живым! — крикнул он, когда Гас и другой матрос схватили раненого.

Убийцу ударили по голове и заломили ему руки за спину, он был в полубессознательном состоянии.

Девлин остановился около него, кипя гневом.

— Капитан! — крикнул Гас, когда матросы окружили их. — Вы серьезно ранены?

— Царапина, — мрачно ответил Девлин.

Он пнул убийцу сапогом в подбородок достаточно сильно, чтобы опрокинуть его на спину, но не настолько, чтобы сломать ему шею.

— Помилуйте, капитан, сэр! — заныл негодяй, устремив на него дикий взгляд. — Я сделал только то, что мне приказали и за что заплатили. Смилуйтесь, умоляю! У меня жена и трое голодных мальчуганов…

Девлин наступил ему на грудь, так что затрещали ребра, и он завопил от боли.

— Кто послал тебя?

— Не знаю! Он не назвал своего имени!

Девлин наступил на него снова.

— Предлагаю подумать хорошенько.

— Подождите!

Девлин ослабил давление.

— Он не назвался, но я знаю, кто это. Это был лорд — я видел герб на его карете и спросил, кто это, когда он уехал!

— И кто же это был?

— Это был лорд Истфилд, капитан. Пожалуйста, пощадите меня!

Девлин холодно обдумал просьбу.

— Поместите его в кубрик. Пусть судовой врач его осмотрит.

— Есть, сэр, — отозвался Гас.

Девлин отвернулся. Он был потрясен и взбешен сам на себя. Он мечтал о своей жене, думал о любви, как школьник, едва не позволив кровному врагу уничтожить его. Такое поведение могло стоить ему жизни.

Напоминание было своевременным. Теперь он был женат, но это ничего не изменило.

<p>Глава 25</p>

Ханна постучала в дверь Вирджинии.

— Миссис О'Нил? Пришла леди де Варенн — она внизу.

Девушка неуверенно улыбнулась.

Вирджиния вернулась после неудачной попытки попрощаться с Девлином и сразу же удалилась в свои комнаты. Горе одолевало ее — она легла в постель, убеждая себя, что полгода — не такой большой срок и что каждая прошедшая минута приближает его возвращение. Но Вирджинию терзал страх. Что, если его ранят или хуже того? И как он сможет воевать против ее страны? К счастью, она так устала, что вскоре крепко заснула.

Вирджиния проснулась час назад, чувствуя себя отдохнувшей и успокоившейся. Она приняла ванну и оделась, готовясь спуститься и обедать в одиночестве. Вирджиния была рада приходу свекрови — она остро ощущала отсутствие Девлина, и дом казался пустым.

Поспешив вниз, Вирджиния застала Мэри сидящей в салоне и потягивающей чай. При виде Вирджинии она встала и посмотрела на нее.

Все спокойствие Вирджинии испарилось. Она почувствовала, как по ее щекам текут слезы.

— О боже! — прошептала Мэри, шагнув вперед. — Что случилось, дитя?

Вирджиния отвернулась.

— Простите — я так сожалею!

Перейти на страницу:

Похожие книги