— Вилф Анзор Брим, карескриец, первый пилот Имперского Звездного Общества.
Роган Ла-Карн крепко пожал руку Брима. На нем был черный двубортный мундир гражданского командора, черная рубашка с галстуком, бриджи и блестящие высокие сапоги.
— Брим, старина, — с почти искренним радушием произнес он, — добро пожаловать в Рудольфе. Насколько мы понимаем, в этом году вы возмечтали выиграть приз.
— Не отрицаю, — сказал Брим, косясь на Марго, которая смеялась какой-то остроте Молдинга. Он вернул Ла-Карну его фальшивую улыбку. — Вот закончим гонки и увидим, чьи мечты сбылись, а чьи нет, правда?
— Правда, — согласился Ла-Карн все с той же улыбкой на красивом лице. — Но если Империя снова выставит какую-нибудь рухлядь вроде валериановского М-4, вы можете и не дожить до конца. В этом году, как я понял, вы намерены рискнуть своей шеей, чтобы испытать необкатанный содескийский двигатель — охлаждение у него, конечно, подгуляло, но это не беда. Как это великодушно с вашей стороны, мой карескрийский друг, — особенно после того, как обошлись с вами после войны.
Брим, мобилизовав всю свою выдержку, засмеялся и заверил:
— С «Колдуном» я справлюсь.
— Да, вы, конечно же, на это надеетесь, — с мимолетным сомнением в голосе сказал Ла-Карн, — но в последний раз имперская змея, которую вы завораживали, укусила вас весьма чувствительно. Но мы еще вернемся к этому, Брим, — и скоро, — бросил барон с прежней снисходительностью. — Ну а сейчас вам, конечно, не терпится повидаться с былой возлюбленной. — Ла-Карн угрюмо рассмеялся. — Ей-то уж точно не терпится, я знаю. — Осклабясь, он взял Марго за руку. — Ты ведь не забыла свою старую любовь, верно, дорогая?
— Ублюдок, — гневно выдохнул Брим, но Марго сжала его руку.
— Не надо, Вилф. — В ее глазах был странный, отсутствующий блеск. — Ты ничего не добьешься, кроме лишних неприятностей для меня.
— Ты знаешь, Брим, она права, — хмыкнул Ла-Карн. — Но я сдержу слово, старина: мы еще вернемся к разговору о гонках — и о многом другом. Я буду здесь поблизости. — Барон кивнул распорядителю, и тот объявил следующего гостя.
Брим безмолвно стоял перед женщиной, которая когда-то значила для него больше, чем вся Вселенная.
— Не знаю, что и сказать, — пробормотал он.
— Это ничего. Я и сама не знаю.
— Т-ты как будто…
— В порядке? Это временно. Еще до конца вечера я стану такой же, какой ты видел меня в Тарроте. Потребность приходит ко мне в разное время — я не могу предсказать когда и противиться тоже не могу.
— Марго… — начал Брим, однако новый гость уже ждал своей очереди. — Мы еще увидимся? — спросил он.
— Возможно, Вилф, — но я ничего не могу обещать. — И она с выражением почти физической боли представила его следующему правителю Торонда — какому-то обергалитиру. Брим так и не запомнил его имени.
И с Марго в этот вечер он больше не увиделся. Когда очередь ожидающих приема иссякла, она исчезла и больше не появилась.
Наутро после церемонии открытия Брим, Молдинг и Валериан, все в синих шеррингтоновских комбинезонах, взобрались на рабочую платформу под брюхом второго М-5 — нужно было отладить расстроенные акселерометры маневрового двигателя. В это время к ним с хозяйским видом подошел человек небольшого роста. Молдинг сразу узнал его.
— Да это же Драммонд из тарротского посольства, если мне не изменяет память, — сказал он, отвлекшись от своего гамма-земмескопа. — Далеко же вы забрались от места службы!
Драммонд засмеялся, как будто его появление было самым обычным делом.
— Мы, служащие посольства, путешествуем куда больше, чем принято считать, — сказал он, перешагивая через бухту разноцветного светящегося кабеля. Он был одет в прекрасно сшитый деловой костюм — от зеленой посольской ливреи не осталось и следа. — Скажите-ка, господа, — прищурился он, глядя на них снизу вверх, — а имя «'Арри» вы еще произносить не научились?
— Арри, — со смехом повторил Брим.
— Правильно! — поднял палец Драммонд.
— Я порой сомневаюсь в том, — сказал Молдинг, — что вы сами в большинстве случаев правильно произносите свое имя, мистер Драммонд.
— Бросьте, начальник, — театрально прошептал Драммонд. — С чего вам такое в голову пришло?
— Да так, чутье, — хмыкнул Молдинг.
— А я-то думал, что хорошо вошел в образ, — засмеялся Драммонд, но тут из люка вылез Валериан с пучком светящихся проводов и ручным индикатором обратной связи.
— Генерал Драммонд! — с широкой усмешкой воскликнул конструктор. — Что привело вас в наш скромный ангар?
— Марк, дружище, — ответил тот, — ни один ангар, вмещающий ваши звездолеты, нельзя назвать скромным. Однако я должен сообщить кое-что этим трудным личностям, которые вам помогают.
— Вы имеете в виду нас, генерал? — осведомился Молдинг, подняв светлую бровь.
— В первую очередь вашего друга Брима, коммандер, — но тут замешаны и вы. — Генерал посмотрел по сторонам и начал вполголоса:
— Вилф, сегодня вечером Роган Ла-Карн и его друзья из Лиги пригласят вас на очень интимную встречу.