Читаем Признаки жизни полностью

– Ты мне льстишь, Ривер, – сказал Мэл. – Я бы не назвал свой поступок героическим. Смелым – возможно, но не героическим.

– Беллерофонт, – отозвалась Ривер. – Полубог из древнегреческого мифа. Сын Посейдона. Ездил на крылатом коне Пегасе. Убил Химеру – огнедышащее чудовище с головой льва, телом козла и хвостом змея.

– А. Этот.

– Ты про него слышал?

– Нет, но он, похоже, настоящий герой. Убивал монстров, и все такое.

– Но Беллерофонт, как и многие герои, зашел слишком далеко, – сказала Ривер. – Он возгордился, решил, что после победы над Химерой его место на горе Олимп, рядом с богами.

– У нас что, какая-то лекция про древние сказки? – спросил Джейн, в отчаянии качая головой.

Не обращая на него внимания, Ривер продолжила:

– Зевс послал муху, чтобы она жалила Пегаса в полете. Пегас сбросил Беллерофонта, и тот упал на Землю, приземлился в колючий куст и ослеп. Остаток дней он провел в одиночестве, униженный и жалкий. Боги карают людей, которые пытаются стать равными богам.

– И какова мораль этой истории? – спросил Мэл.

– А должна быть мораль?

– Ты, похоже, намекаешь, что я повинен в грехе гордыни.

– Нет, ни в малейшей степени. Но когда прилетим на Беллерофонт, будь готов грохнуться на землю.

– Что?

Ривер, сидевшая на мостике, посмотрела на Мэла сверху вниз. Поймав проникновенный взгляд ее огромных глаз, он почувствовал, что она знает больше, чем все остальные. Подобное ощущение возникало у него не раз, но не переставало его пугать. Ученые Альянса покопались в мозгах Ривер, подарили ей возможности, которые можно назвать сверхчеловеческими. Эти способности – телепатия, предвидение, невероятная боевая выучка – проявлялись постепенно, и сколько их у нее, оставалось неясным. Однако за них пришлось дорого заплатить: Ривер стала ущербной, психически нездоровой. Иногда ее удивительный разум мог справиться с любой, даже с самой непреодолимой проблемой; но с такой же частотой он сам их создавал.

– Что? – переспросила Ривер.

– Нет, это я первым спросил: «Что?» Повторять за мной нельзя. Ты должна ответить на мой вопрос. Как я грохнусь на землю?

– Я так сказала?

– Ну вот, начинается, – заворчал Джейн. – Маленькая мисс Жуть пудрит нам мозги. Опять.

Что-то бормоча себе под нос, он вышел из грузового отсека.

– Ривер, – мягко сказал Саймон, – если ты знаешь, что произойдет, скажи нам.

Ривер недоуменно нахмурилась.

– А я знаю, что произойдет?

– На Беллерофонте.

– Беллерофонт. Полубог из древнегреческого мифа. Сын Посейдона. Ездил на крылатом коне Пегасе. Убил Химеру…

– Про это ты уже говорила. Можешь рассказать нам еще что-нибудь?

– Нет, Саймон, не думаю, – озадаченно ответила Ривер.

– Точно?

– Абсолютно.

Ривер словно не помнила то, что сказала всего полминуты назад. Скорее всего, она действительно это забыла. Внезапно Ривер вскочила и, хлопнув Саймона по руке, крикнула:

– Ты водишь! – и выбежала из грузового отсека.

Пожав плечами, Саймон отправился вслед за ней.

– Я догоню тебя, Ривер.

– Не догонишь! – донесся ее певучий насмешливый голос. – У тебя никогда это не получается!

Мэл и Зои переглянулись.

– Что скажешь? – спросил Мэл. – Наш личный хрустальный шар нас о чем-то предупредил.

– Нужно быть готовыми к тому, что на Беллерофонте нас ждут неприятности – на тот случай, если Ривер попала в точку.

– Я тоже так думаю. Заметь, меры предосторожности следовало бы принять, даже если бы на борту не было мадам Нострадамус.

– Почему?

– Потому что у нас всегда неприятности, черт побери.

<p>3</p>

На самом деле, все обошлось: им улыбнулась удача, и никаких неприятностей у них не возникло.

Дюрран Хеймер владел одним из поместий, кластеры которых парили над морями Беллерофонта, благодаря комплексам конических антигравитационных генераторов. Эти дисковидные, практически неотличимые друг от друга поместья напоминали огромные листья кувшинок, подвешенные в воздухе.

Мэл и Зои посадили один из двух шаттлов «Серенити» на платформу, расположенную во владениях Хеймера, и торопливо вытащили из корабля контейнер, к которому Мэл прилепил бирку с надписью «Особый груз для мистера Хеймера – Совершенно секретно». Вскоре шаттл снова взмыл в воздух. Задерживаться не было смысла: заметив их, кто-то мог вызвать полицию.

Выглянув из окна кабины, Мэл увидел, как из особняка вышел человек – не Хеймер, а какой-то слуга в красивом жилете и фраке. Приложив ладонь к глазам, человек проследил за удаляющимся шаттлом, а затем обратил внимание на контейнер. Прочитав надпись на крышке, он пошел обратно в дом – вероятно, за хозяином.

Мэл еле заметно улыбнулся. Когда Дюрран Хеймер откроет ящик, у него будет настоящий шок. Он без проблем поймет, от кого он и что он означает. Мэл надеялся, что Хеймер надолго запомнит этот урок. Раздражение, а может, отчаяние, заставило его – в сущности, законопослушного гражданина – зайти на неизведанную территорию, и Мэл, который действовал на ней каждый день, показал ему, насколько она опасна.

Они уже были на полпути к «Серенити», когда на связь вышел Уош.

– Мэл, входящее сообщение от некоего Станислава Лямура, – сказал пилот. – Переключить его на тебя?

– Ага, валяй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлячок

Поколения
Поколения

На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит.На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет.Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Тим Леббон

Фантастика

Похожие книги