Читаем Признание Марианны полностью

Бетто (героически): И все равно я вам помогу! У вас, сеньора, нервный стресс! А это мы проходили на втором курсе. Сейчас, одно мгновение, и вы будете здоровы!

Бетто выхватывает из кармана молоток и примеряется к колену Марианны.

Марианна (в ужасе): На втором курсе?!

БАХ! Марианна опускает ногу. Бетто поднимается с пола и отряхивается.

Бетто (удовлетворенно): Так-так!.. Так я и думал. Попробуем вторую ногу. (Поднимает молоток и зловеще приближается к Марианнне.) Не беспокойтесь, сеньора! Сегодня я в ударе и смогу, наконец-то, отблагодарить вас за все. И не надо звать подмогу - я справлюсь сам!

Марианна бросается в бега. Бетто за ней. Неожиданно в столовую входит Луис Альберто.

Луис Альберто (невозмутимо подрезая усы штык-ножом): Что здесь случилось? Марианна: Дело в том, дорогой, что этот молодой человек... Бетто (азартно): Здесь идет сеанс терапии. (Отдышавшись.) Я неврепетолог. Луис Альберто (ухмыляется, вешая штык-нож на ремень): Похож. Я и сам был таким по молодости, когда ухлестывал за всякими... Ухлестывал? За кем он здесь гоняется, Марианна? Признавайся - он за тобой ухлестывал, дорогая? Марианна: Не то, чтобы ухлестывал, да и не хлестал даже. Но иногда очень больно и с размаху... Луис Альберто: Молчи, Марианна! Так вот ты чем занимаешься, пока я борюсь с грызунами! (Снимает с плеча АКС и прилаживает новый магазин.) Стой, кто идет! Стой - стрелять буду! (Про себя.) Тьфу ты, привычка. Мыши, будь они неладны, даже на пароль отвечали! Бетто: Не стреляйте, сеньор Сальватьерро - я вам клизму поставлю! Луис Альберто (рыча): Я сейчас из тебя такую клизму сделаю!!! Марианна: Любимый, он же от чистого сердца. Может, это самое дорогое, что у него есть! Бетто (про себя): Зачем же так? Шприц все-таки дороже. Луис Альберто: Я вспомнил!!! Марианна: Что? (Смотрит на свои часы.) Бетто: Сколько уже? Марианна: Восемь тридцать. Луис Альберто: Да, я вспомнил тебя, гнусный воришка!!! И в этот раз ты не уйдешь от меня!!! Бетто: Вот здорово! Марианна: Что? Бетто: До конца осталось лишь семь минут! Луис Альберто: Никто не удержит меня! (Прицеливается в Бетто.) Марианна, зови священника - я сейчас попаду в этого негодяя!!!

Марианна бросается на дуло автомата, а Бетто прыгает в ближайшую воронку. В столовую вбегает изрядно помятая Марисабель.

Марисабель: Папочка! Не стреляй в мою маму! Не надо ее убивать - она хорошая!

Луис Альберто в задумчивости опускает автомат.

Луис Альберто (про себя): К чему это она? Я ее маму уже три дня не видел. Неужели, сеньоре Джоанне что-то угрожает? (Вслух.) Марисабель, почему ты решила, что я хочу застрелить твою маму? У меня такого и в мыслях не было! Марианна (негромко бормочет): Так я и думала. (Надевает бронежилет.) Скорей всего, мыслей у него тоже не было. Они его так редко посещают. Луис Альберто (услышав): Марианна! Зачем ты позоришь меня в присутствии ребенка! Марисабель (тоже услышав): Я уже не ребенок! Я - взрослый человек! Марианна: Нет, все, что ему нужно - это убить своего собственного сына. Но я не допущу этого! Луис Альберто: У меня нет сына! Марианна: Если так пойдет и дальше - твои слова станут правдой! Бетто (высовываясь из воронки): Сколько еще? Марианна (посмотрев на часы): Две минуты. Бетто (мечтательно): Уколоться пока что ли? Луис Альберто (зверея на глазах): Гаденыш! Он еще и высовывается! Внимание - стреляю без предупреждения!

Луис Альберто с зубным скрежетом поднимает автомат. Марианна с криком "Банзай" прыгает на дуло. Бетто с тихим стоном сползает на дно воронки. Марисабель с прощальным визгом падает в обморок. Мышь с удивлением выглядывает из пролома в стене. Броненосец с громким лаем выползает из кирпичных обломков и, мгновенно оценив обстановку, начинает выть.

Вдруг все шумы в комнате заглушает зловеще-пронзительный скрип открывается дверь, и в столовую входит Кончита с бутылкой чистого спирта. Все застывают. Наступает минута молчания. (Кто-то из публики начинает выразительно чихать, кашлять и сморкаться. Весь зал дружно подхватывает.) Кончита наливает спирт в рот и тщательно полоскает горло.

Марисабель (открыв один глаз): Не томи! Кончита (хрипя еще больше, чем обычно): Сеньор Сальватьерро! Луис Альберто (торжественно): Я здесь! Кончита (жутко): Пришла сеньора, которая назвалась Марианной. Марианна (сползая с автомата): И что? Кончита (демонически): Эта сеньора утверждает, что она - жена Луиса Альберто Сальватьерро!!!

НЕМАЯ СЦЕНА

Луис Альберто от испуга роняет автомат. Автомат от неожиданности стреляет. Марианна от удивления закатывает рукава. Бетто в воронке профессионально уворачивается от пули. Броненосец получает ранение в хвост. Марисабель впадает в летаргический сон. Кончита навечно прикладывается к бутылке спирта. А на Кончиту панически размахивая ушами падает мышь.

МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий белок
Дикий белок

На страницах этой книги вы вновь встретитесь с дружным коллективом архитектурной мастерской, где некогда трудилась Иоанна Хмелевская, и, сами понимаете, в таком обществе вам скучать не придется.На поиски приключений героям романа «Дикий белок» далеко ходить не надо. Самые прозаические их желания – сдать вовремя проект, приобрести для чад и домочадцев экологически чистые продукты, сделать несколько любительских снимков – приводят к последствиям совершенно фантастическим – от встречи на опушке леса с неизвестным в маске, до охоты на диких кабанов с первобытным оружием. Пани Иоанна непосредственно в событиях не участвует, но находчивые и остроумные ее сослуживцы – Лесь, Януш, Каролек, Барбара и другие, – описанные с искренней симпатией и неподражаемым юмором, становятся и нашими добрыми друзьями.

Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska , Иоанна Хмелевская

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы
Агентство плохих новостей
Агентство плохих новостей

Каждый богач Москвы рано или поздно наберёт его номер телефона, чтобы обратиться с маленькой личной просьбой. Ведь он — Василий Жуков, первоклассный аферист, который может за круглую сумму помочь решить вопрос — как доставить плохое известие врагу, который когда-то был другом, партнёром или любимым человеком…Но такая работа связана с ежедневным риском — и вот, выполнив очередной заказ, Василий оказался запутан в опасный круговорот криминальных столичных денег.Сумеет ли он выбраться из крепких объятий бандитов? Защитить своих друзей и свою только что найденную любовь?От автора: Несмотря на то, что события в моей книге выдуманные, они вполне могли случиться на самом деле в таком удивительном и богатом городе, как Москва. Каждый день в нём происходят невероятные приключения и истории, некоторые из которых и легли в основу идей моей рукописи.И ещё! Когда я писал эту книгу, мне очень хотелось, чтобы каждый читатель улыбнулся хотя бы один раз на каждой странице. Надеюсь, у меня это получилось!

Михаил Ухабов

Юмор / Юмористическая проза