Читаем Признание в любви полностью

Она решила, что ей не к кому возвращаться, объяснила Айрис. А к команчам уже привыкла и считала их своими. Кроме того, она любила Люка, как родного сына, да, пожалуй, и к Большому Медведю тоже была привязана.

Они говорили и не могли наговориться. Джеси рассказала Айрис про Мелонгу, про то, как он помог ей добраться до форта Бэрд. Рассказала она и страшную историю про свое похищение Черным Змеем.

Лицо Айрис окаменело.

— Он не… обидел тебя? Так, как мужчина может обидеть женщину?

— Собирался, но я подмешала ему в виски яд, и он не успел.

— Как так?

Джеси объяснила про семена вьюнка и про то, что Мелонга открыл ей лекарственные свойства растений.

Этот рассказ произвел на Айрис большое впечатление.

— Видимо, ты унаследовала интерес к медицине от меня и моего отца. Я могла бы тебя научить еще многому…

Она замолчала, осознав, что они говорили только о прошлом и ни разу не коснулись будущего. Но, решив пока про это не упоминать, спросила:

— Расскажи, как ты жила в Джорджии. У такой красивой девушки, наверное, было полно кавалеров. Может быть, у тебя и муж есть?

— Нет, мужа нет, — ответила Джеси.

— А поклонник?

Джеси кивнула и рассказала ей про Майкла. Но не успела объяснить Айрис, почему так и не смогла сказать ему, что любит его.

— Если он просил тебя стать его женой, — перебила ее мать, — почему он позволил тебе отправиться в такое дальнее путешествие одной? Почему не поехал с тобой?

Джеси потупила глаза.

— Я уехала, не сказав ему.

— Понятно, — проговорила Айрис. Она поняла, что Майкл не одобрил бы желания Джеси найти мать и, наверное, не захотел бы, чтобы соседи узнали, что его будущая теща много лет прожила с индейцами.

«Должно быть, мама опасается, что я захочу увезти ее на запад», — подумала Джеси и поспешила успокоить Айрис:

— Все это совершенно не важно, потому что…

Но Айрис не дала ей закончить, решив сразу поставить все точки над «i»:

— Слушай, девочка, я рада, что мы нашли друг друга, но, пожалуйста, не проси меня уехать с тобой в Джорджию. Команчи стали мне родными, а там я никому не нужна. Другое дело — ты. Погостишь у нас, а потом Люк отвезет тебя в Накогдочес, откуда ты сможешь вернуться домой. Давай радоваться встрече, и не надо уговаривать меня вернуться. Хорошо?

Айрис надеялась, что Джеси ее поймет: она никак не может с ней уехать, но и не хочет, чтобы Джеси в угоду матери отказалась от привычной жизни.

— Мама, — начала Джеси, — ты не поняла. Я только что тебе сказала, что не люблю Майкла. И никогда его не полюблю, потому что…

— А по-моему, он прекрасный человек, — перебила ее Айрис. Она взяла в руки ожерелье. — Только щедрый человек способен сделать такой дорогой подарок. Ты его полюбишь. Он будет тебе хорошим мужем.

— Может, он и был бы хорошим мужем, но я…

— И думаю, он страшно о тебе беспокоится. Зачем ты взяла с собой ожерелье? — Айрис полюбовалась игрой камней. — Могла бы его потерять.

— Я не знала, что оно у меня в сумке, мама, — сказала Джеси. Надо скорее рассказать ей про Люка. — Его положила туда негритянская девочка. Она, наверное, подумала, что, если у меня не будет денег на обратную дорогу, я смогу его продать. Но это все не важно. Выслушай меня. Я вовсе не собираюсь от тебя уезжать…

— Нет, собираешься. И пожалуйста, не спорь.

— Мама, помолчи! — резко сказала Джеси. — Выслушай меня!

У Айрис расширились глаза.

— Я пытаюсь сказать тебе что-то очень важное. Я никогда от тебя не уеду, никогда в жизни, потому что я не могу расстаться с Люком.

Тут только Айрис поняла, о чем речь, и ее глаза опять наполнились слезами.

— Я люблю его, — продолжала Джеси, — и он, кажется, любит меня. Он не хотел говорить мне про тебя, потому что боялся, что я увезу тебя отсюда. Он привез меня в Накогдочес, чтобы я там села в дилижанс и уехала домой. Но я поняла, что не могу от него уехать. И даже перестала думать о том, чтобы найти тебя. Хотела только быть с ним. И тогда он понял, что нам суждено быть вместе. И я поняла, что люблю его.

Айрис видела, что Джеси говорит от чистого сердца. И она знала, что Люк никогда не стал бы уверять ее в любви, если бы не любил на самом деле. Но хотя лицо ее вновь обретенной дочери светилось от счастья, Айрис не была уверена, что Джеси сможет прижиться в мире команчей. Она помнила, как трудно было ей самой. Хватит ли у ее дочери, которую она совсем не знает, силы духа все это перенести?

— Порадуйся же за меня, — взмолилась Джеси, увидев сомнение на лице матери.

— Я рада за тебя, дорогая, я очень рада, — заверила ее Айрис. — Но у меня в голове полный сумбур. Так много всего случилось. Давай ляжем спать и поговорим утром. И мне хочется услышать, что скажет Люк.

Айрис уложила Джеси на бизоньих шкурах в глубине вигвама, поцеловала ее и пожелала доброй ночи.

Джеси стала мечтать о том, как они будут счастливы втроем. Она не посмела прокрасться к Люку, да и не знала, где стоит его вигвам. В конце концов усталость взяла свое, и она уснула.

Она не слышала, как нож рассек стенку вигвама, и безмятежно спала, пока кто-то не зажал ей рот и ее не обхватили сильные руки.


Глава 25


Перейти на страницу:

Похожие книги