Читаем Призрачная надежда полностью

Наконец, они дошли до деревни, если ее вообще так можно назвать. Посреди огромной бескрайней снежной пустыни расположились десятка два-три юрт. Неподалеку была напрочь замерзшая речка, в которой не раз пытались проковырять лунки, но, похоже безуспешно. Вамбердый слез с саней и пошел к одной из юрт.

- Подождать меня здесь, - сказал чукча и скрылся в юрте. Ки просто не удержался, чтобы не передразнить нового знакомого, но вскоре успокоился. Через пару минут Вамбердый снова вышел на улицу.

- Старец желать вас видеть. Он вам помогать в поисках Шубранигда, и он вас приютить на этот день.

Все зашли в юрту. Снаружи она казалась гораздо меньше, чем на самом деле. Внутри оказалось очень тепло: теплые шкуры, которые были прикреплены к деревянному каркасу, не пропускали холодного ветра и не выпускали тепла. Пол юрты был выстлан все теми же оленьими шкурами. В углу… стоп, какой еще угол в округлой юрте? Она ведь представляет собой цилиндрический треугольник… что еще за цилиндрический треугольник? Все, пора на пенсию… на какую еще пенсию в мои-то годы? Что за чушь я несу? Ладно… В общем, в юрте сидел какой-то человек, на вид ему было далеко за сто, насколько далеко сказать не могу, да, он, наверное, и сам со счету сбился. На старце был странный "халат" из оленьих шкур, обшитый мехом, шерстью и бисером, на голове шапка украшенная разноцветными лентам и бубенцами, на шее висели непонятные зооморфные фигурки из бронзы. Он внимательно оглядел вошедших, а потом спросил:

- Зачем вы ищите повелителя тьмы?

Все переглянулись, явно никто не хотел ничего объяснять. Алукард вздохнул и, поняв, что именно ему придется быть парламентером, шагнул вперед.

- Понимаете ли, мы слышали, что он может сделать из вампира снова человека. Именно для этого мы его и разыскиваем. Но только мы не знаем, где его искать. Вы случайно этого не знаете?

- Отчего же, знаю…

- А вы не могли бы сказать?

- За то, что вы избавили нас от оборотней, скажу. Вы, молодой человек, как я понимаю, вампир и днем идти не можете?

- Да.

- Я дам вам всем приют, накормлю, напою, дам теплую одежду и когда вы пойдете дальше, дам сопровождающего. Он проводит вас до границы наших земель, но не дальше. Вамбердый, ачва хоне да ре! - сказал старец что-то непонятное Вамбердыю на воем языке. - Можете идти, мой внук вас проводит.

Все повернулись и хотели уже идти.

- А вы двое останьтесь. - Все остановились, не понимая к кому именно обращается старик.

- Это вы кому? - уточнил Алукард у старика.

- Тем, кто пасмурней грозовой тучи, - пояснил старец, хотя с моей точки зрения по такой метафоре трудно определить, кого же все-таки он имеет ввиду, но Сол и Клаус поняли, что намекают именно на них.

Все быстро вышли из юрты вслед за Вамбердыем. В юрте остались только Сол, Клаус и старец. Он в течение пяти минут пристально вглядывался в гостей. Изучив их с ног до головы, он произнес звонким голосом:

- Что-то случилось?

Черта всего передернуло. По его телу побежала дрожь. Он злобно покосился на старика, а потом опустил глаза в пол, с трудом сдерживаясь, чтобы не наброситься на него.

- Ничего не случилось! - выпалил черт, повернулся к выходу и хотел уйти, но слава старика остановили его.

- Что ж ты, Сол, молодой, а уже такой злой? На старших голос повышаешь?

Черт обернулся.

- Откуда вы знаете мое имя?

Старик ехидно улыбнулся и предложил Солу и Клаусу сесть. Клаус сразу покорно сел. Черт еще как-то время постоял в раздумьях, сесть или уйти, но все-таки сел.

- Расскажите, что произошло в дороге? Что вас гложет?

- Один из оборотней убил нашу хозяйку, - совершенно безжизненным голосом выдавил из себя ангел. Это были его первые слова за все это время. Вид у ангела был совершенно разбитым.

- Мне кажется, я могу вам помочь. Вы можете ее вернуть…

- Как!? - сразу же перебил старца Сол.

- Это очень сложно сделать, но возможно. Если один из вас не побоится пожертвовать собственной жизнью и отправиться вслед за ней, то возможно вернуть ее душу.

- За ней? То есть…

- Да.

- Я согласен. Я пойду за ней куда угодна! Хоть на край этого света, хоть на тот свет. Мне все равно терять нечего, по крайней мере, не буду жалеть, что у меня была возможность вернуть ее, а я ею не воспользовался. Я приложу все мои силы, чтобы вернуть ее.

- А ты очень отважный паренек, но действительно ли ты готов покинуть этот мир, и отправиться за ней?

- Да, готов, - тверд и без малейшего сомнения сказал бес.

- Сол но…! - хотел, было сказать ангел, но Сол не дал ему договорит.

- Не каких "но" пернатый. Я пойду за ней и все.

- Сол, ты ведь можешь не вернуться!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература