Читаем Призрачная связь (СИ) полностью

Интересно, смог бы правильный подход изменить, например, Вакху? Или Тревора? Или темных призраков? Может в их жизни было слишком много черного, и они попросту завяли? Ну а может я просто придумываю все это — хочется верить, что не бывает плохих людей, призраков, ведьм и других существ, а бывает мало заботы и много черствости. Вот уж, право, не знаю, как у меня появились такие мысли, ну а вдруг?!

Виолетта выключила воду и подошла ко мне.

— Пойдем, — махнула рукой на дом.

Мы медленно поднялись по ступенькам, переступили порог. По щелчку зажегся свет и мы оказались в гостиной моей прародительницы.

— Сколько у тебя времени? — ведьма повернулась ко мне.

— До чего? — спросила я, а потом поняла, что именно она имела в виду, когда говорила, что следит за событиями. Я глянула на часы. — У меня остался еще час.

Подумать только, я искала ее почти сутки? И даже не заметила, как пролетело это время? Я была полностью увлечена поисками, старательно избегала мыслей о тех, кто ждут меня в эту минуту.

Виолетта села за стол, взяла материализовавшийся листок и ручку и махнула мне на стул.

— Хочешь чаю — делай сама.

Вот тебе и хваленое гостеприимство. Пришлось колдовать самой.

Ведьма тем временем, высунув язычок, как примерная школьница, корпела над бумагой. Под медленно проходящей по белому полотну ручкой вырастали каллиграфические буквы. Я встала из-за стола, заглянула ей через плечо и прочитала:


Разделись огонь на две стороны -

Все тобою мы были ускорены -

Объединись потом в одно целое,

Унеси сердце девушки смелое.

Пусть же Стелла из этого мира

В прежний свой без ориентира

В миг вернется. Повелеваю

Двум силам огня вопрошаю.

Сразу же огонь совместился,

И в желание воплотился!


— Что это, Виолетта? Неужели… — слезы мешали мне договорить.

Она действительно готова мне помочь? Она не шутит? И это после того, как я сбежала с ее экзамена, даже не зная, что экзамены — это ее особый пунктик?

— Да, солнышко. — сказала ведьма, глядя снизу вверх. — Ты заслуживаешь быть счастливой, даже если я считаю, что твое счастье в другом. Но кто я такая, чтобы судить тебя?

«Знакомые мысли», — подумала я и улыбнулась.

— Держи листок, заучи и передай заклинание Эдварду и Сильвие. Ровно в полночь начнем. Сегодня как раз полнолуние, нам на руку. Мы с тобой вернемся на то место, где ты меня сегодня нашла, а вот им лучше бы, конечно, быть… — она крепко задумалась, — Сильвер Лейк сильное место, но нам не подойдет из-за Тревора, — бормотала Виолетта. — Так где же тогда? — почесала затылок. — Давай в Мендоцино. Там будет идеально — горы и океан со своими приливами и отливами. Иди уже. И возвращайся быстрее, нам еще подготовиться надо, а тебе также попрощаться с родней.

Окрыленная я за секунду оказалась в дома Сильвии. Всех присутствующих я застала практически в тех же позах. Они что за целые сутки так и не двигались?

Сообщила Майклу о том, что я вернулась, и была рада увидеть его счастливые глаза. И пусть он пока не видит мои, ну ничего, это ненадолго. Скоро мы с ним навсегда будем вместе. Только надо передать ему заклинание. Я огляделась по сторонам и за шкафом нашла то, что искала — я увидела черную грифельную дощечку с мелом. Дунула на шкаф, стеклянный бокал упал с полки и разбился вдребезги.

— Посуду не тронь, ведьма! — вскрикнула из угла Сильвия.

— От такой и слышу! — сказала я, прекрасно осознавая, что она-то меня как раз и не слышит.

— Ты что-то хотела мне показать, Стелла? — спросил Майкл.

— «да»

— Это в шкафу?

— «нет»

— На шкафу?

— «нет»

— За шкафом?

— «да»! «да»! «да»!

— Ага, понял, — он тут же написал на дощечке алфавит.

Спустя полчаса заклинание было выписано на двух одинаковых листочках. Эдвард и Сильвия принялись усердно заучивать написанные призраком строчки, кивая в такт. Я тоже не забывала подглядывать к ним — мне ведь тоже нужно было учить этот милый стишок, ставший дорогой в мою прошлую жизнь.

— Стелла, когда им нужно будет прочитать заклинание?

Эх, знала бы я как объяснить.

— Сейчас?

— «нет»

— Через час?

— «нет»

— Через два?

— «нет»

Майкл посмотрел на часы:

— Полночь?

— «да»

— Где? Здесь?

— «нет»

Эдвард подсунул Майклу карту мира и сказал:

— Показывай.

— Секунду, — ответил колдуну Майкл. — Стелла, это близко отсюда?

— «да»

— Ну и ладно, — Эдвард протянул карту штата.

Майкл постепенно город за городом выяснил-таки место, которое выбрала Виолетта.

— Хорошо, мы будем там в полночь, — вдруг встрял в разговор Пол.

Теперь я могла вернуться к Виолетте. На условленном месте кроме Виолетты была целая толпа. Это все мои родственники посчитали, что им нужно проводить меня в добрый путь. Ну и толпа просто любопытных тоже решила не отставать и поглазеть на бесплатное представление. Вампиры, оборотни, призраки, эльфы — все были здесь. И даже мой уже знакомый — маленький дракончик — тоже пришел поглазеть. Когда еще увидишь, как кто-то выбирается из этого мира обратно? Правильно — никогда.

Виолетта сразу же предупредила всех, что будет с тем, кто случайно решит выбраться туда вместе со мной. Желающих проверять ее на прочность не нашлось, поэтому существа отошли на почтительное расстояние.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы