Читаем Призрачная тень полностью

На мгновение ее ослепило солнце. Потом она увидела, что там стоит Таня, красивая и печальная в белом платье, словно ожидая ее.

— Подпиши это за меня, ладно? — сказала Кейти Кларинде.

— Куда ты идешь? Кейти, с тобой все в порядке? Эй, подожди! — крикнула Кларинда.

Но Кейти уже направлялась к выходу.

Таня ждала в блеске солнца, пока Кейти едва не наступила на нее. Затем она начала отходить вниз по улице.

Кейти пробиралась сквозь толпу полногрудых девиц, затянутых в ремни пиратов и капитанов американского морского флота. Вампиры и зомби тоже во множестве заполняли улицы. Сезон менялся — жара уже не была такой нестерпимой, — но люди не могли отказать себе в удовольствии пофантазировать: они шли обнаженные и раскрашенные, почти обнаженные, в старинных сюртуках и плотных длинных юбках.

Из ресторанов уже доносилась музыка; на углу Фронт-стрит трудился пожиратель огня.

Таня умудрялась держаться впереди Кейти.

Бартоломью следовал прямо за ней.

— Она идет к дереву повешенных, — сказал он.

— Почему? — пробормотала Кейти.

— Я же говорю тебе — это как-то связано с прошлым. Это имеет отношение ко мне.

Обернувшись, Кейти уставилась на него, наскочила на человека-волка, извинилась и поспешила дальше.

— Человек-волк — парень спятил! — пробурчала она. — К вечеру он вспотеет до смерти.

Они добрались до салуна. Он был забит до отказа. Кейти увидела, что Таня скользнула внутрь, и последовала за ней. Столиков там не было. У стойки было одно свободное сиденье, и Кейти завладела им, заказав выпивку у измученной барменши и оглядевшись вокруг.

— Вообрази себе прошлое, — сказал Бартоломью, становясь позади нее и шепча ей в ухо. — Когда я умер, этого здания здесь не было. Участок, где ты сидишь, застроили в 1851 году. Сначала был морг. Вполне удобный. Но после одного из ураганов люди вернулись и обнаружили, что тела не в лучшем состоянии. Они подняли половицы и похоронили их прямо здесь.

— Знаю. Здесь все еще есть надгробие, — отозвалась Кейти.

— И кости в земле, — печально промолвил Бартоломью.

— И призрак женщины, который посещает ванную. Но, Бартоломью…

— Ты должна верить мне. Доказательства? Какие могли быть доказательства в пиратском городе вроде Ки-Уэст? — с горечью спросил он.

— Ты видел, как вешали Смита? — спросила Кейти.

Бартоломью покачал головой:

— У меня были друзья. Меня похоронили на берегу. После того урагана меня вырыли вместе с другими и то, что осталось, перенесли на новое кладбище в Ки-Уэст.

Она почти чувствовала его руки на своих плечах.

— Кейти, все это связано — я просто знаю это. Ты должна снова прочитать ту книгу.

— Да ведь и Дэнни Зиглер изучал книги. Сейчас они в доме Дэвида. Мы принесем их утром, ладно? Или я позову Дэвида и попрошу его перенести книги до вечера, а потом я начну их читать.

— Что-нибудь не так? — обеспокоенно спросила у Кейти барменша с большими карими глазами. Она говорила с румынским акцентом.

— Простите, я бормотала про себя — практиковалась для вечера, — ответила ей Кейти.

Ее мобильник зазвонил. Она увидела, что это Кларинда, и быстро отозвалась:

— О, извини, я встретила старого школьного друга.

— А я его знаю? — спросила Кларинда.

— Он из колледжа, — солгала Кейти. — Встретимся на углу Дюваль и Фронт, ладно?

— Я там, ищу тебя.

— Сейчас приду, — пообещала Кейти.

Она оплатила счет и соскользнула с табурета.

Таня была там, смотрела прямо на нее. Ее губы шевелились. Кейти застыла, наблюдая за ними.

Потом она едва услышала:

— Месть. Он прошептал это слово, когда стоял позади меня. Месть.

Затем Таня посмотрела на Бартоломью. Ее губы снова зашевелились — она казалась расстроенной и исчезла.

— Видишь, она хочет, чтобы ты слушалась меня, — пояснил Бартоломью. — Вот почему она привела тебя сюда. Месть! И она как-то знает или чувствует, что это имеет отношение к прошлому.

Кейти кивнула:

— Да. Она приобретает силу как призрак.

— И только что использовала ее, приведя тебя сюда и пытаясь вразумить.

— Я все понимаю, — заверила его Кейти.

Она махнула рукой барменше и быстро вышла. Это казалось безумием. Две женщины, ушедшие из жизни, упорно являлись ей. Таня пришла даже сюда, а Бартоломью настаивал, что все это связано с происшедшим задолго до того, как здание было построено.

Кейти увидела на улице Кларинду, приветственно подняла руку и тихонько сказала Бартоломью:

— Пожалуйста, не заставляй меня говорить, ладно?

Он не ответил.

— Давай вернемся к О’Хара, я возьму машину, а потом приведу ее назад. У нас только час с небольшим, но я бы хотела принять душ перед вечером. Я чувствую себя, будто перепачкана колбасой и картошкой, — призналась Кейти.

— А я чувствую себя облитой кленовым сиропом, — отозвалась Кларинда. — Меня этот план устраивает.

Разглядывая прохожих, Кейти подумала, что могла бы посмеяться над ними, но она любила праздник Фантазии. Многие костюмы были просто великолепны. Они прошли мимо парня, одетого попугаем, — у него были замечательные перья и яркая нательная раскраска, которую он дополнил набедренной повязкой. Кейти и Кларинда одарили его улыбками и отвесили комплименты.

Когда они приближались к бару «О’Хара», Кейти наморщила нос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия об острове Костей

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы / Исторический детектив