Читаем Призрачная волчица полностью

Ноэль посмотрел на солнце и на цветущие гвоздичные деревья в нескольких метрах от них. На Таинственных островах не было часов, и жители ориентировались по положению солнца и по бутонам, которые каждый день в определённое время раскрывались, а к вечеру закрывались.

К сожалению, сам Ноэль до сих пор не умел определять время. Но, по его ощущениям, сегодня они действительно закончили раньше обычного.

– О да! – воскликнул Нед или Тед. – Хотя бы ещё один прыжок!

– Вы, ребята, определённо чокнулись, – сказал Тайсон, который спустился со скалы и присоединился к ним. – Радуйтесь, что остались живы.

– В заключение тренинга я придумала кое-что ещё, – заявила миссис Шаттертон, задумчиво облизывая длинным языком ярко-красный цветок. Язык мыслей позволял есть и разговаривать одновременно, что было очень удобно. – Так называемый «прыжок с партнёром».

– Прыжок с партнёром? – Сердце Ноэля тут же забилось быстрее.

– Он годится не для всех. – Учительница откусила лепесток. – Я выберу только нескольких из вас. Прыжки с партнёром – это для более продвинутых, не все из вас готовы.

– И кого фэ вы выберите? – спросил Мирко. – Мофэт, меня?

Красный цветок исчез в розовой пасти миссис Шаттертон.

– Нет, Мирко. – Она наклонила голову и с сожалением посмотрела на него. – Тебе ещё нужно потренироваться.

– Фаль, – горестно произнесла горная пума.

– Что такое прыжок с партнёром? – спросила Синка.

– Профессиональный прыгун должен быть в состоянии спрыгнуть с потерявшим сознание или раненым товарищем, чтобы доставить его или её в безопасное место, – пояснила миссис Шаттертон. – Конечно, вам до этого далеко. Трудно удерживать другое существо в скользящем полёте. В нашем упражнении вы спрыгнете одновременно с партнёром и во время полёта постараетесь держаться как можно ближе друг к другу. Для начала этого достаточно.

– И кому же из нас можно прыгнуть? – поинтересовалась Тамарис.

– Прыгнут Синка и Гвендолин, Тед и Нед. – Миссис Шаттертон сделала небольшую паузу. – Катокве и Ноэль.

Услышав своё имя, Ноэль почувствовал себя так, будто его тело воспарило в воздухе. Катокве подняла руку и дала ему «пять».

– Круто!

Тут взгляд Ноэля упал на сидевшего рядом с ними Тайо. Красивое лицо его друга оставалось непроницаемым, но Ноэль слишком хорошо знал, что он чувствует. Тайо был разочарован. Ему тоже хотелось полетать. Однако утешения он точно не ждал.

– Мелких животных заберут орланы, – объявила миссис Шаттертон. – Катокве и Ноэль, боюсь, вам придётся идти пешком.

– Без проблем. – Катокве вскочила на ноги. – Давай, Ноэль! Погнали!

– Я вас провожу. – Тайо тоже поднялся. Он умел проигрывать. – А ты, Тайсон?

– Я охотно взгляну на это ещё разок. – Тайсон засунул в рот половину кукурузного початка. – Вы, ребята, идите вперёд. Я вас догоню.

– Минутку! – вскричала миссис Шаттертон. – Каждый из вас забирает свой лётный костюм. Пока мы не встретимся в следующем году, ответственность за своё снаряжение несёте вы. Ухаживайте за ним и берегите его. Разумеется, вам разрешено им пользоваться, но только для небольших прыжков с малых высот. Если станете баловаться, костюм у вас отнимут.

Тайсон?

Павиан поднял руку.

– Можно я тоже заберу свой костюм? – спросил он.

– Конечно. Практикуй то, чему научился. Вдруг ты всё-таки войдёшь во вкус.


Пока животные разбирали свои костюмы, Ноэль заметил, как в мангровом лесу на краю залива мелькнула чья-то фигура. Кто это был? Человек или животное?

Он прикрыл глаза рукой от слепящего солнца, но существо уже исчезло. Если там вообще кто-то был.

– Что-то не так? – спросила Катокве, аккуратно складывая свой лётный костюм и заворачивая его в ткань, которую она повязала себе поперёк спины.

– Нет, ничего, – сказал Ноэль.

– Поторопись. Хочу посмотреть, как прыгают другие.

Однако к тому времени, когда они достигли скалы, орешниковая соня и золотистый хомячок уже успели улететь и приземлиться. Мануэль, самый маленький из морских орланов, вернул миссис Шаттертон на скалу.

Нед и Тед ждали инструктора в полном снаряжении на краю пропасти. Миссис Шаттертон проверила, нет ли в их костюмах разрывов или дыр.

– Отлично, – сказала она. – Итак, повторяю: вы прыгаете одновременно. Не пытайтесь дотронуться друг до друга, этому мы научимся позже. Если вам удастся пролететь бок о бок, будет здорово. Синка и Гвендолин только что это продемонстрировали. Несмотря на разные размеры, они отлично сработались. Если почувствуете, что входите в «штопор» или вас сдувает, сосредоточьтесь исключительно на себе. Ясно?

– Абсолютно, – сказал Тед или Нед.

– Я тоже полечу, да и ребята-орланы будут за вами следить. Ну как, готовы?

– Ага, – заявил другой енот.

Братья щёлкнули друг друга по носу и заняли стартовую позицию. По команде миссис Шаттертон они одновременно спрыгнули, развели в стороны лапы и хвосты и плавно полетели в сторону моря.

Над водой они немного отдалились друг от друга, но на берег опустились синхронно: оба одновременно коснулись песка передними лапками, пробежали несколько шагов и остановились.

Перейти на страницу:

Похожие книги