Морская болезнь на пароме! Я увидела презрительное выражение, мелькнувшее на юных лицах Нильса и Дины.
— По-моему, сегодня море не было очень бурным, — послышался голос фру Доротеи.
— Луиза не привыкла к таким небольшим судам, — ответил Отто.
— Я потрясена, — прошептала я Эрику, указывая взглядом на великолепную столовую, которая выглядела еще более ошеломляющей, чем гостиная, с массивным столом и огромными креслами с высокими спинками. — Неужели каждый день обедают здесь?
— Вам следует пройти через это. — В голосе Эрика звучала свойственная ему спокойная ирония. — Или вы собираетесь сбежать?
Слишком поздно. И вместе с тем я с ужасом поняла, что именно это мне хотелось сделать с той минуты, когда я вошла в холодный мрачный замок.
— Вы выглядите чудесно, — прошептал Эрик. — Это платье очень идет вам.
— А это? — Я протянула ему руку с кольцом. Он мельком взглянул на бриллиант.
— Слишком громоздкое. Я всегда благодарил судьбу за то, что я младший брат и моей жене не придется носить на руке подобную тяжесть.
Я засмеялась.
— Луиза! — Голос фру Доротеи оборвал нашу беседу. — Садитесь здесь, пожалуйста.
Отто занял место во главе стола, я и Эрик сели сбоку, недовольная молодежь — напротив нас, фру Доротея — на другом конце.
Самое странное, что во время обеда никто не произнес ни слова относительно нашей свадьбы. Мы разговаривали о странах и путешествиях, о новой машине Нильса, о предстоящей поездке Дины в Копенгаген, об архитектурных работах Эрика.
Я откинулась на спинку кресла и вдруг почувствовала, как что-то мокрое коснулось моей руки, заставив меня вздрогнуть.
Эрик добродушно улыбнулся.
— Это всего лишь моя Анна. Вы ей понравились.
Золотистые глаза волкодава, казалось, с обожанием смотрели на меня.
— Так собаку зовут Анна? Сегодня в саду я слышала, как старушки шептались о призраке в бальном зале, и на мгновение мне показалось, что это именно он.
— Луиза, могу я поинтересоваться, каким образом вы смогли разговаривать со старушками? — обычным холодным тоном спросила фру Доротея.
— Она просто прошла через дверь в стене, — пояснил Отто. — Луиза не знала, что это запретная территория.
— Запретная? Не может быть. — Хорошая еда и вино после долгого изнурительного дня сделали для меня именно то, в чем я нуждалась, и я обнаружила, что не собираюсь превратиться в жалкое бессловесное создание. — Я не желаю сторониться благотворительности. И если мой муж так добр, что предоставил под приют половину своего дома, я тоже хочу оказать посильную помощь.
— А вы не слишком торопитесь, Луиза? — осведомилась фру Доротея после короткой паузы.
Отто поспешил вмешаться:
— Если ты имеешь в виду, что Луиза торопится назвать меня своим мужем, то это вполне понятная оговорка. В самое ближайшее время мы поженимся. — Он взял мою руку и поцеловал ее.
Нильс что-то грубо пробормотал, затем резко поднялся и вышел из-за стола. Дина посмотрела ему вслед, глаза ее стали большими и растерянными. Когда она перевела взгляд на меня, в нем промелькнуло смущение. Эрик с интересом наблюдал за Отто и за мной. И я поняла, что состоялся мой дебют в качестве актрисы.
Фру Доротея больше не проронила ни слова, но как бы в ответ на ее молчание Отто объявил:
— Сегодня днем я договорился о нашей свадьбе. Венчание состоится в следующую среду в два часа дня. Надеюсь, тебя это устраивает, любовь моя, и ты не позволишь расстроить тебя такому отвратительному грубому юнцу, как мой сын.
— О, папа, как ты можешь так поступать! — вспыхнула Дина. — Сегодня Нильс и так носился на своей новой машине со скоростью сто километров в час. Ты же знаешь, какой он.
Лицо Отто так потемнело, что я испугалась, не последует ли за этим один из его приступов.
— Да, я знаю, какой он, и я также знаю, что будет поделом, если он сломает себе шею. А что касается тебя, Дина, думаю, ты любишь своего отца и хотя бы немного заботишься о его счастье.
— О, папа, конечно! Но Нильс… и наша бедная мама… — Дина вдруг сразу превратилась в ребенка с несчастным личиком. Она посмотрела на отца умоляющими глазами и, как и ее брат, бросилась вон из столовой.
Отто, вздохнув, откинулся назад.
— Возможно, теперь, мама, когда молодежь покинула нас, ты скажешь то, что собиралась? Или ты, Эрик? Вы, вероятно, хотите внести свой вклад в издевательство над Луизой.
Фру Доротея приступила к делу очень осторожно. Остановив на мне свой ледяной взгляд, она медленно произнесла:
— Прежде чем Луиза совершит этот непоправимый шаг, она, без сомнения, должна быть предупреждена.
Лицо Отто снова потемнело. А до меня вдруг, как эхо, донеслись голоса из сада.
— О чем я должна быть предупреждена?
— Ни о чем, — резко сказал Отто. — Нет ничего, что бы ты не знала. Моя мать имеет в виду мои приступы. Это все.
Пожилая дама потрясенно застыла.
— Вы уже знаете об этом, Луиза?
Да, хотелось мне ответить, у него случился приступ на следующий день после того, как мы поженились. Я чуть не сказала это вслух, но, поскольку мои слова наверняка вызвали бы у Отто еще больший гнев, я опасалась последствий.