— Конечно, но, может быть, ты прямо сейчас выпьешь за его здоровье? — спросил Эрик. — Мама, спускаемся вниз. Луиза озябла, к тому же где-то на лестнице сидит перепуганная сова, которой не терпится вернуться в свой дом… А внизу нас ждет очень настороженный мужчина, — тихо добавил он. — Этот фальшивый брак, Луиза, стал той последней каплей, которая заставила меня предоставить брата его собственной судьбе.
— Звучит слишком мелодраматично, — попыталась я пошутить, чтобы снять охватившую нас скованность.
Но это оказалось невозможно. Снаружи рыскала полиция, наверное, не впервые за долгую историю замка.
Не была ли фру Доротея слишком оптимистична? Могло ли поселиться счастье в таком пропитанном страхом и жестокостью месте?
17
— Пожалуйста, ведите себя так, будто ничего не произошло, — проговорила фру Доротея, обернувшись к нам через плечо.
У подножия лестницы она вытерла пыль со своих туфель о ковер, высоко подняла голову и вошла в ярко освещенную гостиную.
— Ты окажешь мне честь, станцевав следующий танец со мной? — спросил Эрик, беря меня под локоть.
— Эрик, как мы можем танцевать сейчас, когда эта бомба в любой момент может взорваться? Отто должен догадываться, что происходит снаружи.
— Нет, если еще не видел Оллера. Судя по его поведению, он ни о чем не подозревает. Но если охота затянется, замок будет обыскан.
— Это встревожит старушек.
— Да, особенно если они обнаружат мужчину, прячущегося у них под кроватями. — Он улыбнулся. — А теперь перестань хмуриться, Луиза.
— Послушай, Эрик. Я только сейчас поняла: ведь если Нильс не сын Отто, тогда владелец Монеборга ты!
— Я? — Он весело расхохотался. — Владелец такого огромного замка? Зачем мне это нужно? Разве тебе не понравился мой домик в Копенгагене?
— Очень понравился.
— Я рад, потому что это частичка меня. А теперь там есть и частичка тебя, потому что ты посетила его.
Легкий светский разговор на фоне развертывающейся трагедии! Я вздохнула, положила руку на его плечо, и мы начали медленно кружиться. Не думаю, что наше отсутствие кто-нибудь заметил. Нас не было не более получаса. Дина, танцующая с высоким молодым блондином, помахала мне рукой. Я видела Отто с девушкой, немногим старше Дины, дарящего ей свою обаятельную улыбку. Интересно, любил ли он меня когда-нибудь на самом деле или мне с самого начала отводилась роль племенной кобылы? И все-таки мне казалось, что его увлечение мною на первых порах было искренним.
— Ты говоришь ерунду, Эрик, — продолжала я между тем. — Ты был в восторге, когда я покинула Данию. Чуть не силой запихнул меня в самолет.
— Ты уже говорила мне об этом. Не думал, что тебя так легко обмануть.
— Да, я очень доверчива. Разве ты еще не понял этого?
— Доверчива? Ну, надеюсь, ты все-таки поняла, что братьям Винтер не стоит верить.
— Неправда! Такое можно сказать об Отто, но не о тебе.
В ответ он так пристально посмотрел на меня, что я почувствовала, как мои щеки заливает румянец. Похоже, это доставило ему удовольствие, потому что он вдруг улыбнулся, и мы закружились чуть быстрее, чем того требовала музыка.
В наше отсутствие шампанское текло рекой. Старые дамы сгрудились у камина, лица их оживились, глаза блестели. Глаза Отто тоже блестели, когда он через некоторое время подошел пригласить меня на танец, и я поняла, что он слишком много выпил.
— Не позволяй моему братцу монополизировать тебя, Луиза. Теперь моя очередь.
— Только ради соблюдения приличий? — жестко поинтересовалась я.
Его сильные руки осторожно обняли меня. Я попыталась отстраниться. Но тут какое-то странное чувство охватило меня: он спал в моих объятиях, мы любили друг друга, и я не могла забыть об этом.
— Мне очень жаль нашего ребенка, Луиза, — прошептал он, прижавшись к моей щеке, когда мы танцевали. — Этого не должно было случиться. Моя бедная Луиза. Я так жестоко обошелся с тобой. Прости, но я не мог рисковать, женившись на женщине, у которой не может быть детей.
— Не только жестоко, но и весьма расчетливо.
— По необходимости. Ты не знаешь всех обстоятельств. Когда я был еще ребенком, доктора говорили моей матери, что я не могу контролировать свои эмоции. Они надеялись, что с возрастом я избавлюсь от этого недостатка.
— Но ты не избавился.
Он весело расхохотался.
— А с какой стати? Мне нравится испытывать любовь, ненависть, злость, страх, волнение. Чувства делают нас живыми. И если что-то встает на моем пути, — он щелкнул пальцами, — оно должно быть устранено.
— Как я.
— Мне грустно говорить это, но, как ты.
— И как священник?
Мы оказались около стола. Он взял бутылку шампанского и наполнил свой бокал.
— Не знаю, кого ты имеешь в виду, когда говоришь "священник".
— Мужчину, который называл себя Хансен, но теперь я знаю, что его настоящее имя Оллер.
Я не могла ждать, пока события подойдут к неизбежному концу. Отто считал, что имеет право устранять мешающих ему людей со своего пути. Следующими могли стать милый юноша Нильс и его очаровательная невеста.