Хозяин дома в ярости проталкивался сквозь толпу. Он потратил несколько месяцев, планируя этот вечер. Он обещал своим гостям, что после этого они будут наслаждаться приватными сеансами с танцовщицами, в благодарность за оказанные им услуги, и теперь все было испорчено. Кто-нибудь обязательно заплатит.
Когда он оглядел собравшуюся толпу, его взгляд остановился на Констанс. Он видел только еще одного слугу под вуалью - а у него было так много слуг, что он не мог ожидать, что узнает их всех. Ему никогда бы не пришло в голову, что англичанка может опозориться, надев туземное платье. Он переключил свое внимание на что-то другое.
В дальнем конце сада какая-то тень исчезла в розовых клумбах.
- Вслед за ним!”
Тео неуклюже пробирался сквозь кусты. Колючки рисовали на его руках кровавые бусинки.
твердая земля сотрясала его распухшую лодыжку. Он слышал, как люди преследуют его, и удвоил свои усилия, чтобы убежать. Он подошел к стене и потянулся, чтобы подтянуться.
Это было слишком высоко. Он потянулся на цыпочках, стиснув зубы, когда вспышка боли пронзила его лодыжку. Стражники приближались к нему, их лампы отбрасывали пятнистые тени на розовые кусты.
Пальцы Тео нащупали верхнюю часть стены. Он никак не мог найти себе опору. Он попытался прыгнуть, но его нога не выдержала давления. Кусты зашуршали, когда стражники ворвались внутрь. Заставив себя преодолеть болевой барьер, Тео снова прыгнул. Ему показалось, что лодыжка сломалась, но он справился. Он вскарабкался на стену, размахивая руками и ногами.
Сильные руки схватили его за ноги и попытались оттащить. Он боролся, отбиваясь ногами. Его ботинок наткнулся на что-то мягкое, и он услышал стон боли. Его пальцы не могли удержать хватку. Он оторвался от стены, приземлившись кучей на головы охранников. Прежде чем он успел убежать, они крепко схватили его.
Они вытащили его на лужайку и посветили фонарем ему в лицо. У одного из них изо рта текла кровь, когда Тео пнул его ногой.
“Теодор Кортни” - произнес Меридью голосом, в котором звучала вся тяжесть и достоинство объединенной компании торговцев, торгующих в Ост-Индии. - Подожди, пока твой отец не узнает об этом.”
•••
Мансур и Верити Кортни сидели в гостиной и играли в шахматы, когда в дверях появился Меридью. Их дом был совсем недалеко от его собственного. У них были непростые отношения с Ост-Индской компанией, и Мансур не хотел находиться слишком близко к стенам форта Сент-Джордж.
Услышав сердитый стук в дверь, Мансур удивленно поднял брови. - “Мы что, ждем гостей?”
“Я думала, что все общество было приглашено на собрание мистера Меридью. - Верити двинула конем, взяв слона своего мужа.
В комнату вошел крупный сикх в ярко-красном тюрбане. Его звали Харджиндер, он был стражником Мансура и самым верным слугой. Он служил этой семье еще до рождения Констанс.
- Тео-Сахиб вернулся, - объявил он.
Мансур встал. - “Я и не знал, что он ушел.”
Тео стоял на пороге между двумя сипаями. Меридью ждал рядом с ними, покраснев от ярости. За ними толпилось большое скопление индейцев и англичан.
“Я не ожидал, что в этот час будет так много посетителей, - спокойно сказал Мансур.
“Он вломился в мой сад, вскарабкался на крышу и прервал частное представление, которое я устраивал для самых выдающихся граждан Мадраса, - сказал Меридью.
Мансур задумался. - Хотел бы я сказать, что это совсем не похоже на моего сына.”
“И какова же была природа этого развлечения? - невинно спросила Верити. Она стояла позади мужа, заглядывая ему через плечо.
Меридью побледнел. - “Я бы предпочел не говорить этого в присутствии леди.”
“Но если я хочу наказать своего сына, я должна знать природу этого проступка.”
Меридью попытался поймать взгляд Мансура. - “Если бы вы и я могли обсудить это наедине - так сказать, между джентльменами…”
“У нас с мужем нет секретов друг от друга, - сказала Верити.
Она смерила Меридью взглядом, не терпящим возражений. Меридью вспыхнул и отвернулся.
- Я уверен, что это развлечение стоило немалых денег, - добавил Мансур. - “Если вы пришлете своего человека ко мне утром, я позабочусь о том, чтобы вам была выплачена надлежащая компенсация.”
Меридью принял предложение за то, чем оно было - взяткой. - Полагаю, ты лучше знаешь, как воспитывать своих собственных детей, - пробормотал он.
- Я обещаю вам, что это больше не повторится, - сказала Верити. Она бросила на Тео мрачный взгляд. - Не так ли?”
“Нет, мама.”
“О чем ты только думал?- воскликнул Мансур, как только за Меридью закрылась дверь. - “Откуда у тебя такая нелепая идея?”
По правде говоря, именно Констанс впервые услышала о танцовщицах, и именно ее любопытство заставило их попытаться заглянуть внутрь. Но Тео не предаст ее. У нее все еще оставался шанс скрыться незамеченной.
“Я слышал, как некоторые мальчики говорили об этом, - солгал он. “Я хотел увидеть девочек-танцовщиц.”
Мансур и Верити обменялись родительскими взглядами.