Это наводило на мысль об эхе, но до сих пор в доме не было слышно никакого эха. Кроме того, ограниченное пространство и наличие занавесок и других портьер шли вразрез с этой идеей. Эхо было едва ли возможно в данных обстоятельствах. А то, что последовало за этим, казалось, полностью развеяло это предположение.
Когда он спустился по лестнице, шаги стихли, и он пошел в разные комнаты, чтобы убедиться, что все в порядке. Он не нашел ничего необычного, но, стоя в столовой и оглядываясь, отчетливо услышал шаги в передней. На этот раз не могло быть и речи об эхе его собственных шагов, потому что в это время он стоял неподвижно.
Он вышел в холл, но никого там не обнаружил. Потом он снова услышал тихие шаги, и ему показалось, что они поднимаются по лестнице. Он сразу же решил последовать за ними. Кажется, уже было сказано, — он был уравновешенным, рассудительным человеком, совершенно не склонным к фантазиям, и мысль о том, что здесь было что-то неестественное, по-видимому, не приходила ему в голову. Он был просто озадачен, но не сомневался, что скоро все объяснится.
Поэтому он без колебаний последовал за таинственными шагами: он хотел только увидеть человека, который их производит. Он последовал за ними вверх по лестнице, они привели его в комнату под крышей, и, казалось, вошли. Но дверь была закрыта, и когда он попытался открыть ее, то обнаружил, что она заперта, как он ее и оставил. Он остановился, но, стоя и прислушиваясь, снова отчетливо услышал шаги. Теперь они раздавались в комнате. Он также услышал, как открылась и закрылась дверца шкафа в комнате.
Не было никаких сомнений, что кто-то был в комнате, несмотря на запертую дверь, и он намеревался выяснить, кто этот кто-то. Поэтому он быстро спустился в свою гардеробную, достал из кармана ключ и снова поднялся. Прежде чем открыть дверь в комнату, он остановился и прислушался, в результате чего снова услышал шаги внутри, и как закрылась дверь шкафа.
Затем он быстро отпер дверь, распахнул ее и вошел. Внутри никого не было. Он открыл шкаф и обнаружил, что он пуст. Но у него возникло странное ощущение, будто он не один и что шкаф, — или, может быть, комната, — занята. При этом, он не ощущал ни чувства опасности, ни страха. Было похоже, что любое присутствие, которое могло быть там, было вполне безобидным и дружелюбным.
Мистер Смит тщательно обыскал комнату, ничего не нашел и, наконец, вернулся в постель в полном недоумении. Позже утром, когда он вышел по делам, полицейский заметил ему, что в комнате под крышей всю ночь горел свет.
Мы поговорили об этом, но ничего не смогли сделать. Когда мы поднимались наверх, чтобы лечь спать, нам обоим показалось, будто мы слышим за собой тихие шаги, но мы отнесли это на счет воображения, вызванного предметом нашего разговора.
Через день или два произошло дальнейшее развитие событий. Мальчик, Том, спустился к завтраку в сильном волнении и рассказал нам, что, когда он проснулся, у его кровати стояла старая леди и смотрела на него. Он сказал, что у нее очень проницательные глаза, и как раз когда он хотел спросить ее, кто она и что ей нужно, она пробормотала что-то насчет «этих писем», и он больше не мог ее видеть. Мальчик был совершенно уверен, что она не выходила из комнаты, но ее там просто не стало. Он не мог понять, как ей это удалось. Самое странное во всем этом деле было то, что мальчик нисколько не испугался этого странного события. Он был только заинтересован и озадачен.
Служанке тоже было что рассказать, но ничего более интересного, чем рассказ мальчика. Ей приснилось, будто она проснулась и пошла посмотреть в окно. Была середина ночи, но луна светила так ярко, что все вокруг было хорошо видно. В саду она увидела старую даму и мужчину, которые что-то делали с грядкой луковиц, которые были потревожены раньше. Она подумала, что они копают, но не была уверена.
Конечно, мы велели служанке не заморачивать себе голову сновидениями, которые никогда ничего не значили, но избавиться от рассказа мальчика было не так-то просто. Мы сложили все факты вместе и не могли отделаться от впечатления, что в них что-то есть. Они, конечно, предполагали, что какая-то старая дама, — и, по-видимому, мужчина, — приходили в дом и интересовались комнатой под крышей и одной из цветочных клумб в саду. Что именно привлекло их в эти места, нам было неизвестно, но старая леди что-то говорила об «этих письмах», то есть предполагала, что на помощь мальчика можно положиться.
Мистер и миссис Смит не верили ни в привидения, ни во что-либо в этом роде, в то время как я относился к этому вопросу непредвзято. На самом деле я немного гордился тем, что у меня такой открытый ум. Недобрые друзья говорили, что это скорее случай пустого ума, чем открытого, — ну и пусть! Я был вполне готов поверить в привидения, если бы кто-нибудь мог предъявить образец в состоянии разумной сохранности. Поэтому я предложил, не высказывая никакого мнения по этому поводу, исследовать комнату под крышей и клумбу в саду и посмотреть, можно ли найти эти письма.