Читаем Призрачный табун полностью

Опасность удвоилась. Женщина снова побежала. Но далеко ей убежать не удалось: она опять упала и на этот раз с размаху больно ударилась о землю.

Ударившись головой, Целестина на какое-то время утратила способность ясно мыслить. Земля под ее телом дрожала и вибрировала. Она утратила способность реагировать на приближающуюся смертельную опасность – просто лежала и ждала, что произойдет дальше. Женщина смутно понимала, что пришел конец, потому что копыта призраков до сих пор не знали пощады. Сейчас они пронесутся по ней всем табуном и скроются в ночи, оставив после себя очередную жертву. Их месть действительно была ужасна.

Стук копыт приближался, и когда Целестина внутренне окончательно сдалась, произошло нечто необъяснимое. Вокруг вдруг заклубилась пыль, и словно сквозь толстый слой ваты до молодой женщины донесся рокот. Затем ее схватили сильные руки.

Она закричала, думая, что ее настиг Генри, стала бессильно сопротивляться. Кто-то приподнял ее и потащил в сторону. Через несколько секунд она упала на что-то мягкое. Застилавшая ее глаза пелена рассеялась, и она с удивлением увидела, что лежит в салоне автомобиля.

Она быстро села и когда увидела, кто оказался ее спасителем, то не поверила своим глазам.

– Джеймс! – вскрикнула она, все еще не веря в происходящее.

Ее спасителем действительно был Джеймс Маркхам. Он выскочил из машины в надежде спасти и Генри Уорнера. Писатель стоял, повернувшись лицом к приближающемуся табуну призраков.

– Генри! – во все горло закричал Джеймс, но тот даже не посмотрел в его сторону.

Он хотел побежать и спасти друга, но было уже поздно. В этот момент призраки настигли писателя, который даже не предпринял ни одной попытки от них убежать. Судя по всему, он думал, что принадлежит к их миру, и рассчитывал, что по этой причине они его не тронут. Когда жуткие животные сбили его на землю и стали топтать, Целестина вскрикнула и закрыла лицо руками.


* * *

С громким ржанием призрачный табун лошадей пронесся мимо машины и с такой же скоростью растворился в темноте. Джеймс побежал к Генри.

Но он уже ничего не мог сделать для друга. Писатель стал очередной жертвой призрачного табуна. Джеймс просунул руки под теплый труп, поднял его и отнес к машине.

Он положил писателя на заднее сиденье, не обращая внимания на капающую кровь, а сам сел за рули. Целестина была на грани нервного срыва, она прижалась к Джеймсу и без остановки рыдала.

– Теперь можешь не бояться, – уверенно сказал Джеймс. – Все позади, теперь ты в безопасности.

Он захлопнул дверь и завел машину. Они быстро доехали до Ландсмоор-хауза; Джеймсу пришлось помочь Целестине вылезти из автомобиля. Ни руки, ни ноги не слушались ее.

Поддерживая женщину за руку, он завел ее в дом. Она опустилась в кресло, стоявшее в холле, и больше не шевелилась. Джеймс еще раз вышел на улицу и занес внутрь тело писателя. Он отнес его в свой кабинет и положил на кожаный диван. Затем вызвал врача и полицию. Врач приехал первым.

Осмотрев тело Генри, он затем сделал Целестине укол, чем привел ее в чувство. Она до сих пор не могла понять, как это Джеймс оказался рядом с ней в самый последний момент, тогда, когда он был нужнее всего. Об этом женщина и сказала своему другу.

Тот пожал плечами:

– Это легко объяснить. Пол Бевин разговаривал по телефону с Генри, и что-то подсказало издателю, что в доме не все в порядке. Потом он позвонил мне, и я с тех пор не мог успокоиться. Поэтому я не стал ждать, сел в машину и поехал в Ландсмоор. Если бы я приехал хотя бы на полчаса раньше, то Генри остался бы в живых.

Целестина схватила его за руку и крепко сжала ее:

– Генри хотел меня убить, Джеймс.

– Как это? – поразился он.

– Он не послушался твоего предупреждения и отправился на развалины. А когда вернулся оттуда, то его словно подменили. Он стал сварливым, злым, агрессивным. И с каждым днем становился все хуже и хуже.

Целестина в подробностях рассказала Джеймсу, что она пережила за последние дни. Пиарщик был потрясен:

– Боже, через какой ужас ты прошла! И зачем я только предложил вам пожить в этом проклятом доме!? Черт меня дернул…

– Не упрекай себя, Джеймс, – сказала Целестина. – Ты не несешь ответственности за этих призраков, только твой отец.

– Кто это утверждает?

– Дух Эдгара Брауна.

– Ты с ним разговаривала?

– Дважды. Он не хотел, чтобы мы с Генри приезжали сюда. Он знал, что кони-призраки снова появятся, и говорил о праве, которое эти животные собираются отстаивать. Твой отец отправил их умирать на бойне, но они вернулись.

Джеймс задумался:

– И что, этот жуткий табун теперь будет появляться здесь постоянно?

– Возможно, восстановление конезавода избавит эти места от призраков. Во владениях Маркхамов снова появились бы лошади, но уже настоящие. Предполагаю, что именно этого призраки и добиваются.

– Я подумаю об этом, – сказал Джеймс с мрачным лицом.


* * *

Приехала полицейская машина. Полицейские выслушали рассказ Целестины и после небольшого осмотра дома положили Генри в плотный черный мешок и вынесли из помещения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное