Читаем Призрак без головы полностью

Я поднял голову и взглянул на высокую башенку — черный силуэт на фоне закатного неба. На самой вершине башенки сидела каменная горгулья. И ухмылялась, как будто бросая нам вызов: ну что, ребята, осмелитесь войти или нет?

У меня вдруг подогнулись колени.

В доме было темно. Только над входом горела единственная свеча. Но экскурсии еще не закончились. Последняя экскурсия начиналась в половине одиннадцатого. Экскурсоводы всегда говорили, что лучше всего приходить в Дом-на-Холме поздно вечером, когда призрак выходит бродить по комнатам.

Я прочел надпись, высеченную на каменной стене рядом с дверью.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ДОМ-НА-ХОЛМЕ. ЗАХОДИ, И ТЫ УЖЕ НИКОГДА

НЕ БУДЕШЬ ТАКИМ, КАК РАНЬШЕ. ТВОЯ ЖИЗНЬ ПЕРЕМЕНИТСЯ НАВСЕГДА-

Я читал эту надпись сто раз. И она всегда казалась мне смешной — такой напыщенной и старомодной.

Но на этот раз мне почему-то стало не по себе.

Наверное, потому, что на этот раз наш поход в Дом-на-Холме действительно будет совсем не таким, как раньше.

— Ну чего встал? Пойдем. — Стефани дернула меня за руку. — Мы как раз успеваем на ближайшую экскурсию.

Пламя свечи дрогнуло. Тяжелая дверь распахнулась. Сама по себе. Я не знаю, как так получается, но эта дверь всегда открывается сама. Никто ее не толкает.

— Так ты идешь или нет? — спросила Стефани, шагая через порог в темноту.

— Иду, — выдавил я.

У меня вдруг пересохло во рту.

7

Внутри нас встретил Отто. Не помню, говорил я уже или нет, что Отто мне напоминает большого дельфина. У него огромная голова — лысая и гладкая, как бильярдный шар. И лицо у него очень похоже на морду дельфина, вытянутую вперед. И весит он фунтов триста, не меньше!

Как всегда, он был одет во все черное. Черные брюки. Черная рубашка. Черные носки. Черные туфли. И перчатки — как вы уже догадались — тоже черные. В такой форме ходят все экскурсоводы Дома-на-Холме.

— Ой, кто пришел! — Отто расплылся в улыбке. — Стефани и Дуан! Привет, ребята.

Его крошечные глазки сверкнули, как два огонька в тусклом свете свечи.

— Ура! Наш любимый экскурсовод! — поприветствовала его Стефани. — Мы успеваем на ближайшую экскурсию?

Мы прошли через турникет, не заплатив ни цента. Мы со Стефани так часто ходим в Дом-на-Холме, что никто больше не требует с нас платы за вход. Мы теперь вроде почетных посетителей.

— Еще минут пять у вас есть, — сказал Отто. — Сегодня вы что-то поздно, ребята.

— Ну… да… — Стефани замялась. — По вечерам здесь прикольнее. Правда, Дуан? — Она пихнула меня локтем в бок.

— Угу, — буркнул я.

Мы вошли в прихожую, где уже собрались немногочисленные посетители, дожидавшиеся начала следующей экскурсии. В основном тут была молодежь — парочки на свидании.

Прихожая в Доме-на-Холме больше нашей гостиной и столовой вместе взятых. И здесь нет мебели. Вообще ничего. Кроме узкой винтовой лестницы, расположенной точно в центре. Но ведь лестница — это все-таки не мебель.

На растрескавшихся каменных стенах и на полу плясали тени. Я оглядел зал. В Доме-на-Холме не зажигают электричества. Все помещения освещаются крошечными факелами, закрепленными в скобах, которые вбиты прямо в стены. В дрожащем оранжевом свете факелов я сосчитал посетителей. Девять человек. И мы со Стефани — единственные дети в группе.

Отто зажег старинную масляную лампу и вышел в центр зала. Там он поднял лампу над головой и откашлялся, прочищая горло.

Мы со Стефани с улыбкой переглянулись. Отто всегда начинал свою экскурсию с этого маленького представления. Он считал, что такая старинная лампа сразу же придает посетителям соответствующий настрой и добавляет таинственности.

— Леди и джентльмены, — прогрохотал он своим зычным голосом. — Добро пожаловать в Дом-на-Холме. Мы очень надеемся, что сегодня все выйдут отсюда живыми. — Он рассмеялся низким зловещим смехом.

Мы со Стефани шепотом повторяли за Отто его слова. Мы знали всю его речь наизусть.

— В тысяча семьсот девяносто пятом году молодой преуспевающий капитан Уильям Белл купил землю на самом высоком холме Уилер-Фоллс и выстроил здесь этот дом. В то время это был самый красивый и самый большой дом в округе. Высотой в три этажа. С девятью действующими каминами и более чем тридцатью комнатами. Капитан Белл не жалел денег на дом. Почему? Да потому, что он только что женился на замечательной девушке. И вскоре собирался уйти в отставку, продать свой корабль и поселиться здесь, в новом доме, со своей молодой женой, которая, надо сказать, была просто красавица. Но этому не суждено было случиться.

Отто невесело хохотнул. Мы со Стефани — тоже. Мы знали все Оттовы штучки: каждое его движение, каждое слово.

— Капитан Белл ушел в море, — продолжал Отто. — И погиб в жесточайшем кораблекрушении, не успев даже въехать в свой новый дом. Узнав о смерти супруга, его молодая жена Аннабель поспешила уехать отсюда. Убитая горем и охваченная суеверным ужасом, она бросила все и покинула дом. И никто больше не видел ее в Уилер-Фоллс. Никто не знает, что с ней стало потом.

Тут Отто понизил голос:

— Но вскоре после отъезда Аннабель из Дома-на-Холме здесь стали происходить разные странности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps [Ужастики]

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей