«Ее заберут
«Нет! — поперхнулся он. — Лучше уж ей не жить вовсе».
Глаза их встретились, наполнившись беспредельной грустью и бессилием. Маджи прижала младенца к груди и вдохнула сладкий, молочный аромат его кожи. Она не видела иного выхода, иных возможностей.
Маджи вспомнила вдовую подругу детства.
«Этот ребенок не должен познать страданий — неумолимой жестокости мира», — сказала она, дожидаясь его согласия.
Джагиндера охватила тоска.
Он должен спасти ребенка от участи, которая хуже смерти.
И он кивнул.
Золотистую
Поэтому он исчез.
Исчез вместе с миллионами других историй, которые будоражат темную, бездонную, обнаженную душу Бомбея.
В марте, когда ласковая бомбейская зима окончательно уступила настырному летнему зною, Парвати родила. Из ее тела со следами трудной биографии колониализма, голода, сиротства, изнасилования, рабства — появился на свет ребенок: девочка с густыми волосами и кожей кофейного цвета, точь-в-точь как у матери. Парвати назвала дочку Аша — «надежда».
В первые дни жизни младенец беспрестанно кричал во сне, его крошечное личико морщилось от боли, а глазки никак не могли выжать слез.
Савита отправила Гулу за импортной микстурой от колик — знаменитым «вудвордсом».
— Это она прошлое вспоминает, — успокоила Парвати побелевшего Канджа, который дежурил с кастрюлей свежей укропной воды от вздутия. — Пусть попрощается с ним и облегчит душу.
Она засунула под матрас, где лежал младенец, железный ключ, чтобы помочь ему вступить в новую жизнь, наконец-то спрятав под замок страдания прошлой.
Через четыре дня ребенок, как по волшебству, успокоился, начал весело сосать грудь Парвати и спать глубоким, безмятежным сном. Иногда Кунтал вносила его на одеяле в зал, а сама прибиралась, и Аша осматривала комнату, словно хорошо ее знала.
Однако младенец не хотел идти к Маджи и визжал, даже если его просто к ней подносили.
— Пугается запаха старости, — рассудила Кунтал.
— Болезни, — поправил Кандж.
— Смерти, — подытожила Парвати.
Призрак младенца так и не вернулся в бунгало. Изредка Мизинчик обращалась к нему в ванной, молясь, чтобы его мятежная душа наконец обрела покой.
Но после первых муссонов, едва благоуханное лето с мурлыканьем задремало, Парвати его увидела.
И Мизинчик тоже.
На краткий, почти неуловимый миг,
Когда тяжелые тучи впустили в свое горнее жилище благодатный лунный свет,
А небосклон заголубел новым началом,
Волосы малютки Аши блеснули серебром.
Словарь индийских слов и фраз, составленный переводчиком
Аватара
— нисхождение бога из духовного мира в более низкие сферы бытия. Обычно ассоциируется с Вишну и его десятью основнымиАдда
— питейное заведение, место встречи и общения, обычно — студенческой молодежи.Аджваин
— ажгон, айован душистый, или индийский тмин (лат.Айя
— няня.Алмари
— стенной шкаф.Алу тикка
— северо-индийская закуска из вареного картофеля и различных специй.Ана
— денежная единица, равная 1/16 рупии, 4 пайсам или 12 паям. После введения в 1957 г. десятичной системы обычно не используется.Апсары
— в индуистской мифологии небесные девы, духи облаков или воды.Арэ
— возглас, выражающий удивление, нетерпение или гнев.Аттар
— эфирное масло.Аччха
— хорошо, прекрасно; ладно.Ашрам
— обитель мудрецов и отшельников в Древней Индии. В современном индуизме терминомАюрведа
— традиционная система ведической медицины, названная по имени одной из священных книг.Баба
— дед; отец; достопочтенный (уважительное обращение).Бабу
— служащий, секретарь.Балучари
— красочные сари из Бенгалии, длиной пять ярдов, обычно ярко-красные, пурпурные или насыщенносиние. Украшены орнаментами, с прекрасными цветами по краям. Конец сари —Бандуквала
— оружейник.Бандхани
— тип окрашивания тканей в штатах Раджастхан и Гуджарат.Барфи
— сладкое блюдо, которое варят из сгущенного молока, орехов и сахара до полного загустения.Бас
— хватит, довольно.Бахэпчод
— грубое ругательствоБиди
— маленькие табачные самокрутки, завернутые в листья коромандельского черного дерева и перевязанные цветной ниткой.