Читаем Призрак Малого Льва (СИ) полностью

Она хотела обидеться, но поняла, что он шутит.

— Сын пришел в ужас, когда узнал, что я прилетела, — улыбнулась она.

— Еще бы!

— Вы не любите землян, господин Кера?

— Я не люблю то, что в избытке.

— Но ведь люди помогают вам, причем совершенно бескорыстно.

— Няньки тоже балуют детей бескорыстно. Мы вполне уже могли бы обойтись без нянек. Если вы не претендуете на нашу планету, почему не оставите нас в покое? Или вас так много, что вам тесно на Земле?

К серьезному спору на эту тему Миранда была совершенно не готова, да и место было неподходящее.

— Нам не тесно, — только и сказала она обиженно.

Азол Кера посмотрел на часы, потом на нее. Глаза у него оказались светло-голубые, а она почему-то думала, что черные.

— Ну, вот что, — заявил он серьезно, — до собрания еще два часа. Лети домой и приведи себя в порядок.

— Какого собрания? — удивилась Миранда.

— Директории.

— Вы хотите, чтоб я присутствовала там?!

— Мне нужен свидетель.

— Неужели вашего слова не достаточно?

Прыгун усмехнулся.

— У нас не принято верить одиночкам.

— Хорошо, — смущенно проговорила Миранда, — только как я туда попаду?

— Я залечу за тобой. Скажи мне адрес.

— Площадь Согласия, дом восемь, квартира шесть.

— Поторопись. Женщины обычно долго копаются.

— Кажется, вы и женщин не любите?

На этот вопрос он отвечать не стал.

У подъезда рабочего корпуса они расстались. Миранда зашла в свой кабинет на ватных, все еще дрожащих ногах и включила компьютер. Ей хотелось посмотреть перевод слов, которые произносил призрак, пока она их не забыла.

Через пять минут на пороге возник Патрик.

— И что это значит, мадам? — спросил он недовольно.

— Что? — не сразу поняла она.

— Твое легкомыслие, кажется, не имеет границ.

— Я только хотела…

— Ну, у тебя и темпы! Вчера она дала ему платок, а сегодня уже катается с ним по траве! Да этого типа на пушечный выстрел нельзя подпускать! Ты хоть знаешь, с кем ты связалась?

Миранда вспыхнула. Кажется, сын ничего не знал о ее походе в подземелье. Она-то думала, что ей достанется за это.

— Ты ведешь себя как легкомысленная девчонка, — продолжал возмущаться Патрик, — но если у тебя нет ума, то, может, есть хотя бы женское достоинство?

— Не кричи на меня, пожалуйста!

Патрик подошел к ней.

— Что это за вид? Что на тебе надето? Шуба с барского плеча?

— Прекрати, Пат, ты же ничего не знаешь.

— Зато я все видел.

— Я тебе все объясню.

— Ну-ну, попробуй.

— Во-первых… — Миранда чувствовала, как горят ее щеки, — я могу лежать в траве, с кем хочу.

— С этим типом — только через мой труп, — заявил сын.

— А во-вторых, все было не так.

— И как же?

— Я заблудилась в подземелье.

— Что?!

— Да. И Азол Кера меня нашел. Я замерзла, он дал мне куртку.

— Какое благородство! — усмехнулся Патрик.

— А потом мы видели призрака, — докончила Миранда.

Когда сын немного успокоился, она рассказала ему про красный шар, из которого они вырвались.

— А теперь мне надо успеть на собрание Директории, вот только перевод посмотрю.

— Знаешь, что с тобой сделают за такие самовольные экскурсии?

— Пат, не надо об этом. Лучше подскажи, как мне одеться?

— Что-нибудь темное и без бантиков.

— Ты отвезешь меня домой?

— Не могу. Не забудь пригнать модуль обратно.

До стоянки он ее все же довел.

— Ты не хочешь извиниться? — спросила Миранда.

— Хочу. Но ты тоже хороша.

— Ладно, мне пора, а то собраться не успею.

— Ма, — сказал Парик хмуро, — ты все-таки остерегайся этого типа. Мне не нравится, как он на тебя смотрит.

— По-моему, он вообще на меня не смотрит!

Дома она быстро вымыла голову, уложила пышные светлые волосы феном, подкрасила глаза и губы и перемерила с десяток платьев. Преклонения перед начальством у нее не было, да и не ее это было начальство, но перед пятью гигантами хотелось предстать достойно. Слегка волнуясь, она бегала по комнатам, рассматривая себя во всех зеркалах. Платье ей понравилось темно-серое с серебряными застежками и кнопками на карманах, вполне деловое и строгое платье, но не такое, в каком ходят на похороны. Серых туфель к нему не нашлось, пришлось надеть черные.

Азол Кера появился без десяти шесть. Миранда взглянула на него и чуть не ахнула, до того он был роскошен и величав. Его голубой аппирский халат с пышными рукавами и широким поясом был расшит драгоценными камнями, под халатом виднелся белый костюм с золотым оплечьем, на ногах — белые сапоги, косматые кудри прижаты сдвинутой на лоб шапочкой-таблеткой, тоже расшитой камнями.

— Ты готова? — спросил он деловито.

— Да, — сказала Миранда несколько смущенно, — это ничего, что я не в халате, а в платье?

— Ничего, — отозвался он презрительно, — даже Риция носит эту дрянь.

— Еще один такой комплимент, господин Кера, — возмущенно заявила оскорбленная Миранда, — и я с вами никуда не полечу. В конце концов, я не вам подчиняюсь!

Он посмотрел на нее сверху вниз, потом спокойно сказал:

— Полетишь.

Она вспыхнула, но подчинилась воле обстоятельств и быстрым шагом пошла к двери, это было лучше, чем ждать, когда тебя потащат за шкирку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый Лев

Похожие книги