Читаем Призрак Малого Льва полностью

Он уточнил детали, пожелал ей спокойной ночи и отключился. Удивительно быстро они из любовников стали друзьями. Так же как и из друзей — любовниками. От таких резких перепадов нервная система работала с явной перегрузкой.


Плохо выспавшись, он позвонил с утра Руэрто и предупредил, что прилетит.


— Жду, — сказал Руэрто.


Спросонья он был краток. Встретила Ольгерда, тем не менее, Сия. В этом можно было не сомневаться.


— Эрто в ванной, — сказала она весьма любезно, — скоро выйдет. А что у тебя к нему?


Дама была в утреннем халате дико яркой, желто-красной расцветки, лицо уже было тщательно подкрашено, на худой шее — жемчужные россыпи. Темные волосы в распущенном виде доставали до копчика.


— Хочу пригласить его в одно местечко, — сказал Ольгерд, за улыбкой пряча раздражение.


— В какое же?


— Не для женщин.


— О! — Сия жестом пригласила его к накрытому столу в гостиной, такой же яркой и напыщенной, как ее хозяйка, — ты, кажется, заметил, что я женщина?.. Будешь с нами завтракать?


«Черт бы тебя побрал», — подумал Ольгерд, но за стол сел.


— От чашки кофе не откажусь.


Расправив полы своего дикого халата, Сия величественно опустилась в кресло, похожее на трон.


— Замечательное утро, ты не находишь?


— Да, солнечно.


Глаза у Сии были желтые, как у совы, и раскосые. Им было тесно на узком лице, и они прижимались к переносице, жуткие, умело и вызывающе подведенные черным контуром. Ольгерд часто не мог оторвать взгляд от этих желтых глаз и никак не мог понять: уродство это или красота.


— Ты что-то бледный, — сказала Сия, рассматривая его как под лупой, — неважно себя чувствуешь?


— Да нет, все в порядке.


— Хочешь, я сделаю тебе массаж головы?


— Не надо, Сия.


— Или шеи?


— Спасибо, не надо.


— Не спорь со мной.


Она не поленилась, встала со своего трона и запустила руки ему в волосы. Прикосновения были осторожны, но уверенны.


— Ну вот, сейчас тебе станет лучше.


В нишах ее помпезной гостиной стояли статуи и напольные вазы с цветами. Ольгерд постарался сосредоточить свое внимание на них, пока эта властная, красивая уродка копалась в его голове. Чувствовал он себя при этом зализанным котом.


— Что Риция? Ушла от тебя?


Она и это знала!


— Оставь Рицию в покое, — сказал Ольгерд хмуро, — а заодно — и мою голову.


— Боже мой, — усмехнулась Сия, — и почему самая красивая на свете голова у такого невоспитанного типа?


— Невоспитанного? Ты, наверно, давно не общалась с Кера.


— И неблагодарного!


— Спасибо, Сия. Я уже бодр и весел.


— То-то.


К счастью, наконец появился Нрис. Тоже в ярком халате и с мокрыми волосами. Ольгерд уже привык к ленивой неторопливости аппиров, поэтому смирился. Они позавтракали, выпили утренний кофе за светской беседой и только после этого избавились от Сии.


— Так в чем дело? — умиротворенно спросил Руэрто, развалясь на диване.


Нежное утреннее солнце разливалось через широкие окна по всей гостиной, кофейный запах перемешивался с цветочным.


— Я хочу встретиться с призраком, — сообщил ему Ольгерд, — и мне нужен напарник.


— И ты выбрал меня? — спокойно поинтересовался Руэрто, как будто его звали на рыбалку.


— А кого же?


— Собственно, больше некому, ты прав… И как ты себе это представляешь?


— Сначала ты поможешь мне освоить язык Пауса. Потом спустимся в подземелье, он сам нас найдет.


— Это-то понятно, — усмехнулся Руэрто, — а как обратно?


— Кера вырвался один, с женщиной. А нас двое.


— Так ведь и призрак поумнел.


— У нас нет выбора, Ру. Эта тварь проснулась и неизвестно, что может выкинуть в любой момент.


Руэрто лениво, как сытый кот, потянулся.


— Ладно, Оорл. Я пойду с тобой. Только матушке не говори. А то она с ума сойдет.


— Не сойдет, — усмехнулся Ольгерд, — а вот свести с ума может кого угодно!


Ночью они, экономя силы, прилетели в долину Лучников на модуле, экипировались в рабочем корпусе, совершенно опустевшем, и в последний раз все обсудили.


— Давай хлопнем по стаканчику? — предложил Нрис, надевая шлем, — в буфете должно быть.


— Чтобы перепутать все слова? — усмехнулся Ольгерд, — у меня и так в голове каша.


— Что-то мне как-то безрадостно лезть в эти казематы. Меня такая красотка ждет в постели и теплая ванна, а я тут всякой ерундой занимаюсь.


— Ванна твоя не остынет. Красотка, надеюсь, тоже.


— Ладно, пошли.


Небо было звездное. Большая ущербная луна и крохотный Кампий дружно освещали разрытую землю и стройными рядами застывшую технику. Ольгерд шел и смотрел на маленькую луну. Как будто весь мир сосредоточился в этом ярком пятнышке, забредшем в созвездие Толкователей снов. Какой там была Риция! Как сияли ее глаза под звездным куполом, как охотно отдавалось наслаждению ее послушное, гибкое тело, как жадно она его целовала и как яростно кусала в плечо. Это была сладкая боль, телесная. Теперь болит душа, вопит и кричит от возмущения, и ничего с ней, проклятой, не поделать.


Подземелье сразу пахнуло сыростью и холодом, отрезав от них и созвездия в ночном небе, и Кампий. Фонари вырывали из тьмы узкие, как кротиные ходы, коридоры и гладко срезанные пласты грунта. Как и договаривались, Ольгерд с Руэрто медленно отправились в сектор 2-15, где Кера видел призрака.


Перейти на страницу:

Похожие книги