Сокращение «СПКБ» означало «Служба промышленной и коммерческой безопасности» – подразделение полиции Сингапура, занимающееся промышленными преступлениями и разведкой и финансируемое частным капиталом.
– Да. Но лично я занимаюсь борьбой с терроризмом.
– А что, в наши дни кто-то занимается чем-то другим? – презрительно фыркнул Хансон. – С терроризмом сейчас только ленивый не борется.
– А терроризм, как вам, вероятно, известно, – дело дорогостоящее, – спокойно продолжал Арагас, – и финансируется в основном за счет торговли наркотиками.
– Все равно непонятно, что мы-то с вами тут делаем?
– Именно то, что я вам говорил.
– Перевозим партию теннисных мячиков? – хмыкнул Хансон, указав подбородком на ящики с прыгающей пантерой.
– Вот именно, – с улыбкой подтвердил Арагас.
Катер подошел к борту, и уже через пару секунд несколько человек в камуфляжной форме быстро поднимались по трапу, спущенному за борт в ожидании гостей с Сентосы. Все они были вооружены автоматами и девятимиллиметровыми пистолетами «Сфинкс-3000» и, судя по виду, были готовы воспользоваться ими при малейшем поводе.
– Membuka dia! – коротко приказал Арагас старшему – офицеру с тремя полосками на погонах и таким лицом, точно его долго волокли по каменистой дороге.
Тот, размахнувшись, ударил прикладом по одному из ящиков. Дерево треснуло, и офицер руками отодрал верхнюю доску. Арагас подошел и извлек из ящика хорошо знакомый капитану синий тубус фирмы «Слазенгер». Держа его в руках, он вернулся к Хансону и сорвал вакуумную крышку. Раздалось негромкое шипение, и по палубе покатились четыре ярко-желтых мячика.
– Теннисные мячи, – пояснил Арагас, – фирма «Слазенгер», сорт «ультра».
– И как понимать всю эту хрень? – ошеломленно спросил Хансон, не сводя глаз с мячей.
– Эта хрень стара как мир, капитан Хансон. С ее помощью мы совершенно точно установили, на что вы готовы пойти за определенную сумму. Вы проявили себя человеком в равной степени продажным и сообразительным. Два эти качества могут очень пригодиться нам в будущем.
– Так это была вербовка?
– «Вербовка» – это слово, которое придумали американцы специально для своих полицейских боевиков. В жизни ничего подобного не существует. У меня есть полдюжины свидетелей, готовых под присягой подтвердить, что вы пытались ввезти в Сингапур контрабанду. В нашем случае совершенно неважно, что именно это было: теннисные мячи, кокаин, кокосовые орехи или шетландские пони. Вас обвинят в контрабанде того, что я сочту нужным, – это ясно?
Ясно было одно – эта скользкая гадина ловко загнала его в угол, и вывернуться, похоже, не удастся. На кону стоит его свобода и сама жизнь. Откуда-то издалека до Хансона донесся тоскливый гудок парохода. Вода мерно и безразлично плескалась о борт.
– Чего вы от меня хотите?
– Согласия сотрудничать.
– И что это значит?
– Ваше судно перешло к новым владельцам. Молодая американка и ее приятель, какой-то британский аристократ, получили его по наследству.
– Я знаю, – кивнул Хансон. – Они ждут нас в Сингапуре.
– Кроме того, нам стало известно, что человек по имени Хан проявляет к этим людям значительный интерес. Вам известно это имя?
– Разумеется. Оно известно всем, кто плавает в этих местах. Вы говорите о пирате?
– Ну, сам-то он себя пиратом не считает. С пиратами легко иметь дело – ими движет только жажда наживы, а эту жажду нетрудно утолить. А наш Хан считает себя революционером. Это фанатик-идеалист и, подобно Бен Ладену, уверен, что Бог на его стороне. Нет на свете никого опаснее, чем глубоко верующие люди, можете поверить мне, капитан. С ними невозможно договориться при помощи конверта с наличными.
Арагас нашел глазами офицера с тремя полосками и щелкнул пальцами. Тот немедленно начал раздавать короткие, резкие команды своим подчиненным. Люди в форме подхватили ящики и принялись перегружать их на патрульный катер.
– Так что вы там говорили о Хане?
– Хан стоит во главе организации с очень длинными руками, капитан. Он уже пытался похитить ваших новых судовладельцев в Лондоне, а потом – убить их в Голландии. Обе попытки оказались неудачными, и, несомненно, он предпримет третью – уже здесь.
– Почему?
– Вот именно – почему? На этот вопрос я и сам хотел бы получить ответ.
– И я должен это выяснить?
– Да, это было бы очень мило с вашей стороны, капитан Хансон. Мне надо знать, какую угрозу эти двое представляют для такого человека, как Хан.
– И если я узнаю?
– Сообщите мне.
– Каким образом? Неужели вы хотите, чтобы я послал радиограмму? Имейте в виду, Хан прослушивает все частоты, на которых идет радиообмен судов. Именно так он выбирает добычу. А кроме того, у него есть свои люди во всех крупных судоходных агентствах. – Хансон показал рукой на людей, таскающих ящики. – Уверен, что и среди ваших подчиненных кто-нибудь шпионит на него.
– Люди из береговой охраны не мои подчиненные, капитан. Я работаю сам по себе.
Арагас еще раз щелкнул пальцами, и офицер с изувеченным лицом почтительно приблизился и вручил ему мобильный телефон с непропорционально большой антенной. Арагас протянул телефон Хансону.