Читаем Призрак с улицы Советской полностью

В издательстве внешне все было спокойно. Семенцов взял бразды правления в свои руки, но Тома по секрету сообщила, что в коллективе — разброд и шатание, никто не знает, что будет.

Людмила Валерьевна, обедая со мной, была явно в расстроенных чувствах, и когда я упомянул о «девятом дне», вспылила: «Ох уж эта Милита с ее Василием». Я несколько растерялся, но Людмила уже взяла себя в руки и, доедая гуляш, молчала.

Зато Тома, когда я ей пересказал сценку за обедом, поведала, что слух идет вполне серьезный, будто Милита собирается выйти из акционеров, забрав весь капитал, а Василий по пьянке где-то проболтался, что как только сорок дней минует, они с Милитой поженятся, и Василий откроет свое сыскное агентство.

— Ну, ребята! — только и сказал я.

У Семенцова я спросил, что делать с сервизом.

— А что ты у меня спрашиваешь? На то вдова есть. — Слово «вдова» Дима произнес так, что это прозвучало, как «змея». Потом подумал и добавил: — Хорошо бы прибрать сервизик, чтоб ей не достался… Но я пока это дело не продумал. Подержи у себя.

На девятый день сотрудники, не все, конечно, но по крайней мере «руководящие», собрались на Петроградской.

Нас снова встречал Василий, на этот раз в черном костюме, при галстуке. Вел он себя довольно свободно, я бы сказал даже, как хозяин. Милита была в черном платье, строгая, но даже будто помолодевшая.

Гости, как всегда поначалу, вели себя тихо и чинно. Но, помянув хорошего человека и благодетеля, постепенно, по мере вливания изысканных горячительных оживились, и я, почувствовав, что поминки начали превращаться в заурядную пьянку, решил смыться.

У выхода меня перехватил Василий, требовательно, но с улыбкой спросил:

— Привез?

— Привез. Жду указаний.

— Попридержи пока. Я скажу, когда понадобится.

Впрочем, долго ждать не пришлось, уже через день Василий велел привезти все на Петроградскую.

Я позвонил Акимычу, и мы решили, что мне пора увольняться. Семенцов несколько удивился, сначала попытался удержать меня добром, потом напрямую сказал:

— Ты, Стасик, слишком много знаешь, повязан с нами, куда ты денешься. — И добавил многозначительно: — Учитывая твой деловой опыт, ты, Стас, нам бы пригодился, и мы тебе взаимно.

Я наивно ответил, что да, мол, скупал и привозил антиквариат за зеленые, но ведь не криминал же это. Сейчас так многие делают. А «Красный горшечник» тоже вполне легальная артель.

— Ну, раз настаиваешь, уходи, но язык за зубами все-таки придержи. Времена нынче смутные, сам знаешь.

Через полчаса я был свободен от рекламы и от плакатов.

Потом мы еще раз поговорили с Акимычем, и он дал добро на продолжение расследования дела о «русском фарфоре».

Проведя милый вечер наедине с Асей, уже на следующий день я отправился утренним самолетом в Москву.

Из Москвы я позвонил в музей Ольге Леонидовне и напомнил о своем обещании помочь сделать экспертизу. Она ответила, что завтра же выезжает. Я связался со спецами из Исторического музея, и они мои вещички прокрутили в течение трех дней. Потом выдали заключение, что супница — подлинная, сделана на Светлозерском заводе в конце XVIII века, а вот что касается чашки с блюдцем… Здесь из трех экспертов двое утверждали, что это подделка, причем современная, хотя и великолепная. Третий эксперт, напротив, считал, что предметы подлинные, поскольку глина, из которой они сделаны, идентична тем, из которых делался фарфор XVIII века. Правда, некоторые детали росписи вызывали у него сомнения, но, сказал спец, «возможно, что эти чашка с блюдцем действительно сделаны позднее».

Однако два других эксперта стояли на своем.

Я больше был склонен верить им.

Потом приехала Ольга Леонидовна и через пять дней уехала совершенно счастливая. Оба предмета, привезенных ею, не подверглись никаким сомнениям. Все эксперты в один голос заявили, что это — фарфор второй половины XVIII века.

Правда, я маленько подпортил ей торжество, с улыбкой сказав:

— Ольга Леонидовна, а все-таки вы мне рассказали не все.

— Как? О чем? Я все рассказала. Да и зачем вам все?

— Да из простого любопытства… Вот о пожаре…

— Нет, нет, — испуганно отмахнулась Катушева, — все так и было. Так и было.

— Ну, хорошо, — сдался я. — Пусть будет так. Но с вашего позволения я еще к вам заеду.

— Милости просим, заезжайте, — уже язвительно сказала она и отбыла.

Со Светланой мне не удалось повидаться. В институте, где она работала, сказали, что она в очередной экспедиции на Севере.

— Лето ведь, — добавила женщина, говорившая со мной.

«Да, действительно, лето, — подумал я. — Но почему так сразу, без передыху? Только что из Светлогорска приехала и тут же в экспедицию». А когда поинтересовался, мне сказали, что в Светлозерск Светлана ездит по собственной инициативе и, как правило, за свой счет, а экспедиция плановая.

— А в какие края?

— Да все туда же. На Вологодчину! — ответили мне.

В Москве мне удалось сделать еще одно важное дело с помощью коллег из МУРа. Я запросил Ожоговый центр о судьбе Николая Ивановича Кузьмина, доставленного туда в 1992 году в июне.

В тот же день мне ответили, что Кузьмин поступил к ним 12 июня 1992 года и умер в ночь на 21 июля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сезон новинок

Призрак с улицы Советской
Призрак с улицы Советской

Игорь ТРОФИМКИН — профессиональный литератор. Родился в 1937 году. Начинал как литературный критик. Публиковался в журналах «Нева», «Звезда», «Октябрь» и др.До работы над собственными художественными произведениями И.Трофимкин занимался переводами с английского, польского, чешского языков. Перевел Р.Чандлера, Джо Алекса, Микки Спиллейна, других писателей. Первая повесть вышла в 1993 году. На вопрос почему раньше не писал художественную прозу отвечает: «Мешали большевики, водка и женщины. С уходом большевиков пить стало неинтересно. А с уходом водки несколько ослаб интерес к женщинам. Осталась литература».Предлагаемая книга непременно понравится взыскательным любителям классического детектива.Сейчас автор работает над новой книгой с рабочим названием «Любовь к убийству», перекликающимся с нашумевшим триллером «Основной инстинкт».

Игорь Иванович Трофимкин

Классический детектив

Похожие книги