Читаем Призрак Сахары полностью

«Да, мистер Гастингс, могли ли вы предположить, что тот самый, как вы его называли?.. Ах да, кусок бесполезного мяса… Так вот, мистер Гастингс, если бы вы сейчас могли бы увидеть Мухиба, вы бы сильно пожалели бы о том, что поспешили списать его. Мухиб был в прекрасной форме, и, если будет на, то воля Всевышнего, мы сможем в целости и сохранности вернуться домой, то я непременно найду возможность выставить своего «араба» против любого вашего чемпиона, и бьюсь об заклад, что он обгонит его шутя».

Оставшийся путь до тайного оазиса прошёл на удивление спокойно. Не сговариваясь, мы с Томом всячески избегали разговоров о том памятном вечере. Дружески подтрунивая друг над другом, мы радовались тому, что по-прежнему сохраняли лидерство в гонке.

Прошли обещанные четверо суток, но оазиса мы так и не достигли. Вместо него, мы упёрлись в скалистые горы, что простирались на несколько миль вперёд. Выругавшись так, как совершенно не приличествовало леди, я под громкий хохот Тома поехала в обход. И тут, мой спутник меня удивил. Озорно подмигнув, он спустился вниз, и велев мне спешиться, взял под уздцы обоих коней, уверенно направился к скрытому от посторонних глаз потайному ходу прямо в скале.

Ничего не скажешь, это всё-таки замечательно, когда твой товарищ разбойник, который знает, где можно спрятаться от преследователей. Пещера, в которой мы очутились, казалось не имела конца. Бесчисленные повороты почти в кромешной тьме, если не считать самодельного факела, торчащего в стене на входе. Засветив его при помощи ружейного патрона, мы с его помощью умудрились ни разу не сбиться с пути.

Но вот, откуда – то спереди донеслось пение птиц. Это было удивительно! Откуда они здесь? Затем появился свет. Много света. Пройдя ещё немного вперёд, мы, к моему вящему удивлению вышли прямиком к скрытому оазису. Аль-Сиррун – тайный, теперь понятно откуда такое название. Оазис со всех сторон был надёжно скрыт скалами от людских глаз. Волосы на голове зашевелились, стоило мне представить, что было бы если Тома не было бы со мной. Я, как и многие другие до меня, просто бы проехала мимо, и никогда бы не нашла его.

Я с благодарностью сжала руку Тома, а он, ободряюще улыбнувшись, подтолкнул меня вперёд.

Глава 27

Трудно представить, как такое вообще возможно, но прямо посреди знойной, безжизненной пустыни раскинулся райский сад. По крайней мере, почти таким я его себе представляла, когда удавалось тайком подслушать проповеди отца Саймона, которые он проводил по воскресеньям в соседней церквушке. Нас, бродяжек, туда не пускали, так как мы оказывали отталкивающее действие на разряженных дам и кавалеров, которые приходили в святое место помолиться, покаяться в своих грехах, и послушать воскресную проповедь. Зажав носы надушенными платками, они шарахались от нас, как от прокажённых, и, несмотря на призыв священника помогать страждущим, ни разу, никого из нас не осчастливили ни единым центом.

Но, я несколько отвлеклась… Итак, отец Саймон… Описывая Эдемский сад, он рассказывал о невероятной густой зелени и плодоносных деревьях, растущих в нём, пение разноцветных красивых птиц, а также ключи, бьющие прямо из-под земли, и спадающие с камней водопадом… Тогда, нам, не видевшим ничего кроме облезлых стен приюта и заполненных отбросами серых, унылых улиц, его описания казались просто нереальными. Но не теперь. Сейчас, глядя прямо перед собой, я видела воочию всё, что ранее казалось красивой сказкой.

И всё это великолепие расположилось под выжигающим солнцем Африки. Хотя, в данном случае, высокие скалы, обступившие Аль- Сиррун со всех сторон, отбрасывали довольно существенную тень на растения, что позволяло им расти зелёными на этой благословенной земле.

О да, земля была по истине благословенной. Возможно, вам трудно себе это представить, но нам, путникам, что столько времени провели в седле под палящим солнцем, изнывая от невыносимой жажды и слепящего песка, это место казалось тем самым раем. Мимо пробежал заяц, и я радостно улыбнулась – это значит, что мой спутник вновь приготовит зайца на углях. Жизнь прекрасна!

Кони почувствовав воду нервно всхрапывали и поводили ноздрями. Едва дождавшись пока мы их расседлаем, он подскочили к драгоценной влаге.

Да, что там кони! Вдоволь напившись, я только и делала, что мечтала искупаться под небольшим, призывно звенящим и дразнящимся водопадом, что с грохотом спускался с камней.

Заметив мой взгляд, Фантом предложил мне не мешкать с удовольствием, а сам, тактично отвернувшись, и взяв в руки ружьё, отправился добывать нам ужин.

Боже, может ли быть что- либо лучше, чем это? Вдоволь наплескавшись и отмывшись до скрипа, я прополоскала свою одежду и разложила сушиться на камнях. При таком солнце, она быстро просохнет, и я смогу одеться до прихода Тома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Люди на войне
Люди на войне

Очень часто в книгах о войне люди кажутся безликими статистами в битве держав и вождей. На самом деле за каждым большим событием стоят решения и действия конкретных личностей, их чувства и убеждения. В книге известного специалиста по истории Второй мировой войны Олега Будницкого крупным планом показаны люди, совокупность усилий которых привела к победе над нацизмом. Автор с одинаковым интересом относится как к знаменитым историческим фигурам (Уинстону Черчиллю, «блокадной мадонне» Ольге Берггольц), так и к менее известным, но не менее героическим персонажам военной эпохи. Среди них — подполковник Леонид Винокур, ворвавшийся в штаб генерал-фельдмаршала Паулюса, чтобы потребовать его сдачи в плен; юный минометчик Владимир Гельфанд, единственным приятелем которого на войне стал дневник; выпускник пединститута Георгий Славгородский, мечтавший о писательском поприще, но ставший военным, и многие другие.Олег Будницкий — доктор исторических наук, профессор, директор Международного центра истории и социологии Второй мировой войны и ее последствий НИУ ВШЭ, автор многочисленных исследований по истории ХX века.

Олег Витальевич Будницкий

Проза о войне / Документальное