Читаем Призрак страсти полностью

Позади нее слуга поклонился и удалился из комнаты. Но она чувствовала присутствие Элен, которая проверяла служанок, вышивающих возле камина. Спустя какое-то время они остались одни.

Когда дверь тяжело закрылась за последней из служанок, он схватил ее руки в свои. Перо выпало…

– Не знаю, когда мы увидимся вновь.

– Ричард! – прошептала она с беспокойством. Она прильнула к нему, ища губами его губы, а ее глаза наполнились слезами, – Я думала, с возрастом я стану разумнее, – прошептала она. – Я думала, по крайней мере, с течением времени будет легче.

Он прижал ее так крепко, что она с трудом дышала.

– Моя дорогая, легче не станет никогда, никогда. Это наше наказание за запретную любовь. – Его губы нежно прикоснулись к ее векам. – Если двое наших детей полюбят друг друга, может быть, это облегчит нашу боль. По крайней мере, Уильям в принципе согласился с этой идеей.

Она кивнула, будучи не в состоянии говорить, отчаянно прижавшись к нему.

– Мне надо идти, – сказал он, наконец. Ричард осторожно попытался освободиться из ее объятий.

– Я знаю. – Она прижалась к нему еще сильнее; – Ох, Ричард, береги себя, мой дорогой. – Она потянулась, чтобы поцеловать его в последний раз. Они оба молчали какое-то время, затем Ричард выпрямился и твердым жестом отстранил ее.

– Мы снова встретимся. – Он заставил себя улыбнуться. – Кто знает, может быть, на свадьбе Мэтти и Реджинальда. На все воля Божья. – Он поймал ее руку и быстро поцеловал ее, затем повернулся и выбежал из комнаты с высоким куполообразным потолком и исчез. Был слышен отзвук ударов его шпор о каменные ступени в то время, пока он спускался по направлению к выходу. Оставшись одна, Матильда заплакала.


– Достаточно! – Ник пересек комнату двумя большими шагами. Его глаза сверкали. – Разбуди ее. Сейчас же. Быстро!

Слезы лились по щекам Джо, пока она говорила, и среди громких всхлипываний было трудно разобрать слова. Он присел около Джо и обнял.

– Разбудите ее, ей уже достаточно.

Сэм оттолкнулся от стены, о которую он опирался.

– Не вмешивайся, Ник. Горе составляет неотъемлемую часть жизни богатых. Она согрешила. Она должна страдать. – В его голосе слышался металл. – Конечно же, именно вы согласились бы с этим.

Ник взглянул на него, в то время, как Беннет и его коллеги наблюдали, забота и тревога на его лице уступили место холодному гневу.

– Она рыдает по Ричарду де Клэру, – сказал он сквозь зубы. – Один из советчиков Джона и даже его друг! Боже мой! Она насмехается надо мной даже сейчас, выставляя напоказ свою любовь к этому мужчине и отвергая меня. Меня! Как будто бы я никто.

Все с удивлением уставились на Ника, на лице которого была написана надменная самонадеянная ярость. И они видели, как краска залила его шею и лицо. Он не был похож на того Ника, которого все знали.

Беннет поспешно встал.

– Успокойся, мой друг, – сказал он, положив руку на плечо Ника. – Джо ни над кем не насмехается. Разве ты не видишь, как она мучается?

Ник стряхнул его руку и отвел глаза от лица Джо. Было видно, что он борется с собой. Стиснув зубы, он смотрел на Беннета. Он смотрел сквозь него, как будто его здесь не было, не замечая никого из присутствующих в комнате. Лоб у него покрылся испариной.

Беннет посмотрел на него.

– Что с ним? – спросил он резко. – Этот человек одержим!

Сэм отрицательно покачал головой.

– Как я тебе уже говорил, я подозреваю, что у моего брата бывают резкие перепады настроения, – сказал он тихо. – Становится все тяжелее это скрывать…

– Чушь, – воскликнул Беннет. Он щелкнул пальцами перед лицом Ника. – Он в таком же трансе, как и Джо. Он загипнотизирован, но не мной, я полагаю. Это своего рода воспоминание. У него был опыт лечения гипнозом, не знаете? Наблюдалось ли ухудшение состояния?

Сэм приподнял бровь.

– В данных обстоятельствах будете ли вы удивлены, если у него все это было?

– Нет, – Беннет взглянул на Сэма и сдвинул очки на лоб. – Я только беспокоюсь, не доверился ли он кому-либо из дилетантов, – Двое мужчин долгое время смотрели друг на друга. Сэм первым отвел взгляд.

– Я уверен, что он бы не сделал этого. – Сэм даже не пытался скрыть того, что это все его забавляет.

– Почему ты его не спросишь, что с ним было? – Он повернулся к Нику.

– Николас, ты выставляешь себя дураком, брат, – сказал Сэм резко. – Очнись, посмотри на все эти научные умы, которые наблюдают за твоим представлением!

Ник оглянулся. Какое-то время он выглядел удивленным. Затем он выдавил жалкую усмешку, и гнева как не бывало.

– Мне очень жаль, не знаю, что на меня нашло. Не знаю, что я тут наговорил…

– Все в порядке, – сказал Беннет медленно. Он внимательно смотрел на Ника. – Ты не сказал ничего, о чем стоило бы беспокоиться. А теперь давайте посмотрим, что мы может сделать для Джо. В конце концов, именно из-за нее мы и собрались, – Он оглядел остальных. – Кто-нибудь еще хочет ее опросить перед тем, как я выведу ее из гипноза? Нет? Ну ладно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы