Читаем Призрак страсти полностью

– Тебе очень идет. – Он прижал ее к своей груди, почувствовав, как ее волосы коснулись его лица. Он заметил, что платье сидело свободно, не было никаких лент и никаких шарфиков. Как он мог сказать ей, что уже видел ее портрет в полный рост в студии Тима Хичема? На том портрете она была одета в платье точно такого же цвета.

Ник закрыл за собой дверь и накинул цепочку.

– Почему Сиклифф уехала так неожиданно?

– Ей позвонили и сообщили, что кто-то пытался проникнуть в ее дом. В сущности, им не удалось это, но ей все равно пришлось вернуться и осмотреть все самой.

– И она не боится оставаться там одна?

– Очевидно, нет. – Джо внезапно посмотрела в сторону. – Это моя минутная слабость.

– Это не слабость, это здравый смысл. Глупо и неразумно оставаться одной, зная, что Сэм находится где-то поблизости. – Ник неохотно оттолкнул ее от себя и прошел в гостиную. – Я позавчера обедал с ним. У меня есть хорошие новости. В выходные он уезжает обратно в Эдинбург.

Джо вздохнула.

– Я надеюсь, он никогда не вернется снова.

– Или, во всяком случае, вернется очень не скоро. Ты все-таки решила продолжить и написать это? – Ник стоял рядом с ее рабочим столом и смотрел на него. Он вытащил одну книгу из общей стопки.

Джо устало кивнула.

– Это единственный способ освободиться от всего этого, – сказала она. – В противном случае, Матильда будет преследовать меня всю мою оставшуюся жизнь. – На мгновение она заколебалась и посмотрела на него. – Ник, Бет хочет, чтобы я ввела тебя в этот рассказ. Ты не возражаешь?

Он рассмеялся.

– «Женщины в действии» – единственное периодическое издание, которое до сих пор не упоминало меня. Но не кажется ли тебе, что этот рассказ слегка не вписывается в проблематику этого журнала? Я бы сказал, что такого рода сказки про любовь, отчаяние и абсолютизм мужской власти придутся не по вкусу читателям вашего журнала, и они навсегда потеряют к нему интерес.

Джо улыбнулась.

– Возможно. Но Бет считает, что, напротив, их интерес к журналу возрастет. На самом деле, это является еще одним доказательством тому, что в те далекие времена женщины были способны на очень многое и в том числе могли брать на себя огромную ответственность и принимать важные решения, тогда как мужчины все как один были трусы, злодеи и негодяи. Читателям это понравится.

– А какова же моя роль? Надо полагать, я – один из этих негодяев?

Джо подошла к бару, взяла пустую бутылку и поднесла ее к свету.

– Относительно твоей роли я занимаю некую дипломатическую позицию. Решай сам, кем ты хочешь быть – негодяем или романтическим героем?

– Решай лучше сама. Ты же знаешь, кто я есть в реальной жизни. – Он поймал ее взгляд, обращенный к нему. Довольно продолжительное время они смотрели друг на друга, затем он сделал шаг вперед и взял ее за руку. – Пусто. – Произнес он, резко закрыв бар. – В таких случаях я захожу в винный магазин и что-нибудь покупаю. – Он печально улыбнулся. – Пока я буду отсутствовать, взгляни на это. Подготовлено для рекламного ролика на телевидении. Майк Десмонд хочет, чтобы мы поставили это на кон.

Джо закрыла за ним дверь и посмотрела на наброски, находящиеся у нее в руках. Она почувствовала, как теряет дар речи. Все казалось какой-то глупой дешевой шуткой. Джон, красивый, могущественный, властный Джон, выставленный на всеобщее осмеяние жалкой телевизионной рекламой; пошлая маленькая карикатура, которая должна быть показана во время вечернего просмотра «Улицы коронаций» и вечерней викториной. Ее передернуло, и она отложила рисунки.

Ник вернулся через десять минут, неся бутылку джина, четыре баночки тоника и графин сухого красного вина.

Не говоря ни слова, Джо впустила его.

– Я принес вот это. Как тебе нравится? – Он посмотрел на нее, доставая лимон из кармана своего пиджака. – У тебя есть лед?

Она кивнула.

– Кажется, есть… Немножко.

– Джо, Майк решил показать это по телевидению. Он хочет, чтобы все увидели это. Наши парни считают, что все сработает. Это довольно занимательный сюжет для тех зрителей, если таковые еще остались, кто еще, черт подери, не знает, о чем мы ведем речь. Если я наложу свое вето, мы потеряем кучу денег.

– Тогда пусть показывают.

– Это гораздо хуже того, что ты предлагаешь сделать с твоей статьей и книгой. – Он нежно взял ее за руки.

Она покачала головой. Он слегка улыбнулся.

– Джо, а не кажется ли тебе, что это именно то, что нам нужно? Выставить себя на всеобщее посмешище на некоторое время. Слухи, конечно, вещь ужасная, но и в них можно найти утешение.

– Я знаю. Просто…

– Я понимаю, что ты имеешь в виду, Джо. – Отпустив ее Ник, направился на кухню. – Я был здесь, помнишь. – Он резко поменял тему разговора. – Ты собираешься поехать со мной в Нью-Йорк? – В этот момент зазвонил телефон. Ник выругался, замолчал, прошел обратно в комнату и поднял трубку.

– Алло. – На том конце провода была мертвая тишина. Они оба слышали, как связь прервалась.

Ник бросил трубку.

– Ошиблись номером, – весело сказал он. – Итак, о чем это я? – Он нежно обнял Джо за плечи. – Ну, ты поедешь со мной?

Она медленно кивнула.

– Да. – Джо слегка отступила назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы