Читаем Призрак за оградой (СИ) полностью

Призрак за оградой (СИ)

Повесть о девочке-детективе, для детей. Одна из цикла. Читал издание Нью-Йорк, 1943 г. Мне понравилось.

Т. Вирт , Твирт Вирт

Прочая детская литература / Книги Для Детей18+

Вирт М.


Призрак за оградой





Ghost




Beyond the Gate




By




MILDRED A. WIRT




Author of




MILDRED A. WIRT MYSTERY STORIES




TRAILER STORIES FOR GIRLS




CUPPLES AND LEON COMPANY




Publishers




NEW YORK






Милдред Вирт




ПРИЗРАК ЗА ВОРОТАМИ




СОДЕРЖАНИЕ




ГЛАВА 1. ЗАБЛУДИВШИЕСЯ СРЕДИ ХОЛМОВ

ГЛАВА 2. НА СТАНЦИИ СЛЕЖЕНИЯ

ГЛАВА 3. ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ВОДИТЕЛЬ

ГЛАВА 4. ПОХИТИТЕЛИ ШИН

ГЛАВА 5. ВАЖНЫЙ РАЗГОВОР

ГЛАВА 6. НОВОСТЬ ДЛЯ ПЕРВОЙ ПОЛОСЫ

ГЛАВА 7. ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ

ГЛАВА 8. МАЛЕНЬКОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ

ГЛАВА 9. ОТКРЫТЫЙ СЕЙФ

ГЛАВА 10. ИСТОРИЯ С ПРИВИДЕНИЕМ

ГЛАВА 11. У СТЕНЫ КЛАДБИЩА

ГЛАВА 12. БЕГСТВО

ГЛАВА 13. ЧЕРНЫЙ РЫНОК

ГЛАВА 14. ЗНАКОМАЯ ФИГУРА

ГЛАВА 15. ПРИЗРАК В САДУ

ГЛАВА 16. ДВЕРЬ В ЯЩИКЕ

ГЛАВА 17. ПРИКЛЮЧЕНИЕ В ЛУННОМ СВЕТЕ

ГЛАВА 18. ОКНО В ПОДВАЛ

ГЛАВА 19. ПОИСКИ, НЕ ДАВШИЕ РЕЗУЛЬТАТА

ГЛАВА 20. ОБВИНЕНИЕ

ГЛАВА 21. ПРИЗНАНИЕ МИССИС БОТС

ГЛАВА 22. СКАМЬЯ В ПАРКЕ

ГЛАВА 23. О ЧЕМ БЫЛО ЗАБЫТО

ГЛАВА 24. ОБМАН

ГЛАВА 25. КОНЕЦ ИСТОРИИ



ГЛАВА 1. ЗАБЛУДИВШИЕСЯ СРЕДИ ХОЛМОВ



Маленький буер, с двумя смеющимися, что-то кричащими девушками, цеплявшимися, чтобы не выпасть, мчался по замерзшей поверхности Биг-Беар Ривер.

- Пенни, мы движемся слишком быстро! - Луиза Сайделл пригнулась, чтобы защитить лицо от колючего ветра.

- Не менее сорока миль в час! - с восторгом ответила ей ее спутница.

Державшая руль Сосульки, Пенелопа Паркер, в парке на меховой подкладке, дубленке и очках, напоминала собой веселого эскимоса. Не упуская возможности попробовать себя в новом виде спорта, она сама сделала этот буер - лонжероны из дерева, а парус - из старой палатки.

- Пожалуйста, помедленнее, Пенни! - умоляла ее подруга.

- Ни за что, - весело кричала та. - Мы путешествуем!

Один конек оторвался от поверхности льда, и буер сильно накренился на бок. Луиза вскрикнула от ужаса и крепко во что-то вцепилась, чтобы не выпасть. Пенни, с трудом, попыталась предотвратить катастрофу, переложив руль.

Раздался скрежет коньков. Ветер со всей силой ударил в парус, руль вырвался из рук девушки. В мгновение ока Сосульку закрутило, и Пенни не удалось выровнять ее.

- Мы опрокинемся! - воскликнула Луиза, чувствуя, как ее ноги теряют опору.

В следующее мгновение буер перевернулся. Девушек выбросило, они заскользили по льду на спине. Пенни угодила в сугроб на берегу реки, ее парка распахнулась, очки повисли на одном ухе.

- Ты в порядке, Лу? - воскликнула она, быстро поднимаясь на ноги.

Луиза распласталась на льду в некотором расстоянии от нее. Она медленно подтянулась, села и потерла затылок.

- Это была твоя идея! - пожаловалась она. - Что касается меня, то я предпочла бы скачки на диких мустангах! По сравнению с катанием на буере, это более безопасный вид спорта.

Пенни рассмеялась, стряхивая снег с одежды.

- Но ведь это же так весело, Лу! Пока мы учимся, нам следует быть готовыми к маленьким неприятностям.

Парус опрокинувшегося буера развевался, подобно куполу парашюта. Поскальзываясь, Пенни поспешила, чтобы подобрать его.

- Пенни, хватит! - взывала Луиза, ковыляя вслед за ней. - Хватит на сегодня!

- Еще один круг вниз по реке - и обратно, - принялась уговаривать ее Пенни.

- Ни за что! Мы сейчас неподалеку от здания клуба. Если мы опять станем кататься, то неизвестно, где окажемся. К тому же, уже поздно и начинается снегопад.

Пенни была вынуждена признать, что Луиза не так уж неправа. Крупные влажные хлопья снега падали с неба, оседая на ее красных варежках. Ветер постоянно усиливался, под дубленку проникал холод.

- Еще час, и будет совсем темно, - добавила Луиза. Она с беспокойством взглянула на свинцовое небо. - Мы и так катаемся целый день.

- Да, наверное, пришло время возвращаться домой, - нехотя признала Пенни. - У нас не займет много времени погрузить Сосульку на прицеп. К счастью, мы опрокинулись неподалеку от клуба.

Прилагая усилия, девушки убрали хлопающий на ветру парус. После этого, с трудом перевернули буер и потащили его в сторону клуба "Ривервью Ягт". Здание было закрыто на зимний период, выглядело холодным и мрачным. Тем не менее, Пенни припарковала свою машину на заснеженной стоянке, откуда до реки нужно было добираться уже пешком.

- Нам бы нужно где-нибудь согреться, - дрожа, сказала Луиза. - Сейчас, должно быть, градусов десять ниже нуля.

Таща Сосульку за собой, девушки принялись подниматься по скользкому берегу. Снегопад усиливался, наполовину скрыв здание клуба.

- Я сяду в машину и подгоню ее сюда, - сказала Пенни, направляясь к стоянке. - Нет никакого смысла тащить буер дальше.

Оставив Сосульку, Луиза пошла вслед за подругой. Пройдя с десяток шагов, они достигли угла безлюдного здания. Завернув, они замерли, пораженные.

На заснеженной стоянке, где прежде стояла машина, остался только двухколесный прицеп.

- Ничего себе! - воскликнула Пенни. - А где же машина?

- Может быть, ты не поставила ее на тормоз, и она скатилась в канаву?

- В таком случае она оказалась бы там вместе с прицепом. - Лицо Пенни помрачнело, она побежала к стоянке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей