Читаем Призрак золота Ямаситы полностью

– Конечно, серьёзней не бывает. Мы же ещё утром с тобой об этом говорили, – широко улыбнулся Олег.

Мэри прыгнула ему на шею.

– Неужели все? – радостно крикнула она.

– Все! Моё журналистское расследование в Японии завершено, – торжественно продекламировал он.

– Ура-а-а! – не сдержалась Мэри.

– Ура-а-а! – подхватил Олег. – Так, ты давай насчет билетов выясняй, а я пока схожу за номер рассчитаюсь.

Оставив Марию у телефона, Умелов спустился в холл к стойке рецепшн.

Симпатичная японка улыбнулась ему, склонив голову набок.

Объяснив ей по-английски, что завтра они съезжают из отеля, Олег наблюдал, как она что-то высчитывала, глядя в служебный компьютер.

Японка мило улыбнулась и назвала сумму.

Умелов ожидал примерно такой цифры, поэтому он спокойно отсчитал причитающиеся деньги и, подмигнув симпатичной японке, отправился в номер.

Проходя мимо зоны ожидания, он заметил своего утреннего «знакомого», который пытался следить за ним.

Какое-то мальчишеское чувство на мгновение возобладало над ним. Развернувшись, Олег подошел к филёру.

– Вот ё нэйм? – Умелов вежливо спросил японца.

Тот, опешив, скомкал раскрытую газету и быстро вышел вон.

– Вот это другое дело, – сам себе сказал Умелов.

Когда он поднялся в номер, Мария с кем-то оживленно разговаривала по телефону. Закрыв трубку ладонью, она в полголоса спросила:

– Нам лучше на утро или днем?

– Лучше на утро, – ответил Умелов.

Мария, закончив разговор, удовлетворенно положила трубку.

– В течение часа билеты доставят прямо сюда. Наш вылет завтра, в семь двадцать.

Олег, откинув разом весь груз проблем, скопившихся за эти дни, широко расставив руки, плюхнулся спиной на кровать.

– Домой! – крикнул он.

Мэри подошла к нему и присела рядом.

– Ты знаешь. Я впервые лечу в Россию, но мне кажется, что я еду туда, как будто домой, в Пенсильванию.

Олег резко поднялся.

– Нет. Твой дом – Россия. Ты же всегда это знала, только боялась в ней разочароваться. А вдруг Родина не такая, какой ты её представляла. Разве не так?

Она кивнула, соглашаясь.

– Так.

Закрыв глаза, она вдруг представила далёкую Родину, укрытую первыми снегами, от скалистых берегов Чукотки до лесов Смоленщины. Неужели эта огромная территория тоже её?

Умелов обнял Мэри.

– Ты все правильно думаешь.

102

Татцуо Нагаи скрупулезно перебирал свои бумаги, когда шеф срочно попросил его зайти в свой кабинет.

– Господин Оказаки, слушаю вас, – журналист, заглянув в кабинет начальника отдела, вежливо поклонился.

– Не хочу вас расстраивать, господин Нагаи, но вам необходимо срочно проехать в Главное полицейское Управление к господину Ниши.

Татцуо сделал удивленное лицо.

– Это касается расследования убийства вулканолога?

– Нет. Это касается вас, господин Нагаи, – жестко ответил начальник.

Выйдя из кабинета шефа в расстроенных чувствах, он зашел в свой крохотный офис и, натянув куртку, отправился в полицейское Управление.

Всю дорогу Татцуо думал только о том, что за срочный вопрос возник у полицейских к его персоне?

Предъявив на входе свое служебное удостоверение, он прошел в кабинет к старшему офицеру Кацудзо Ниши.

Кроме самого хозяина кабинета там находился ещё один человек в строгом дорогом костюме. Поздоровавшись, Татцуо прошел к рабочему столу.

– Господин Нагаи, вы не догадываетесь, почему мы пригласили вас к себе?

Журналист внутренне напрягся, предчувствуя какую-то беду.

– Нет.

– А жаль. Я думал, что вы умный человек.

Татцуо ещё больше напрягся.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

Полицейский поднялся из-за стола и подошел к журналисту.

– Скажите, вы были весной этого года в Германии?

– Да, был.

– А когда вылетали в Европу, вы брали с собой, чьи-либо вещи?

Журналист вдруг поёжился, припомнив, что перед самым отлетом, друг его старшего брата попросил Татцуо передать своим немецким друзьям подарочный набор для приготовления суши.

– Да, я передал во Франкфурте-на-Майне встречавшим меня немецким друзьям подарок из Японии.

– Вы знали, что было в этом подарке?

– Набор для приготовления суши.

Офицер снова вернулся на свой стул.

– Нет, господин Нагаи. Там были наркотики. Боюсь, что в отношении вас сейчас начнется соответствующее расследование.

Журналист испуганно посмотрел на полицейского чина. Теперь всё! Прощай журналистская карьера, а главное репутация, которая в Японии ценится превыше всего.

– Я думаю, что господин Нагаи просто оказался втянутым в эту историю. И он не знал, что именно перевозит, – в разговор неожиданно вступил молодой человек в синем костюме.

– Но у меня есть факты. Я же не могу просто так прекратить это расследование.

– Почему же? Если есть национальные интересы Японии, которые могут пострадать от этого, то я думаю, этот факт можно просто забыть.

Татцуо посмотрел на своего «защитника».

Тот поднялся со стула и, подойдя к офицеру, в полголоса его попросил:

– Господин Ниши, вы не могли бы оставить нас наедине с господином Нагаи?

Кацудзо Ниши быстро встал и, не говоря ни слова, вышел из своего кабинета.

Молодой человек в дорогом костюме сел на освободившееся место хозяина кабинета и, холодно посмотрев на журналиста, представился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Онекотан

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза