Читаем Призрак полностью

— Гости, — ответила я. — Мы только что прибыли и хотели взглянуть на корабли.

— Только не в таком виде, дамочка.

— Может, мы одеты и не совсем в духе времени, — возразил Кристоф, — но уж не хуже тех, кто встретился нам по пути. — Он окинул взглядом грязную, рваную одежду пирата. — Разумеется, не считая вашего непревзойденного костюма, в мельчайших деталях соответствующего эпохе.

Пират ухмыльнулся.

— Твои портки меня не волнуют, приятель. Проблема в ней. — Он ткнул в мою сторону грязным пальцем. Баб-пиратов у нас нет. Есть только гулящие девки.

— Гулящие девки? — переспросила я.

— Понятно, — продолжил Крис. — Вот чем объясняется нехватка прекрасного пола в городе. А нельзя ли пересмотреть…

— Никто ничего пересматривать не намерен, приятель. Или она оденется, как положено, или вам придется убраться из Ла-Сейбы.

Кристоф хотел что-то возразить, но я взглядом велела ему заткнуться. В нашем деле главное — гибкость. Укрывшись за углом соседней хижины, я слегка изменила наряд. Блузка, сапоги и серьги остались, штаны превратились в крестьянскую юбку. Несколько рядов бус, и облик «девки» достиг совершенства. С саблей мне расставаться не хотелось; пришлось напомнить себе, что в случае нужды я создам ее заново.

Я вышла из-за дома, и пират широко ухмыльнулся, показывая всем и каждому нехватку зубов.

— Ну вот, совсем другое дело, красотка. — Он толкнул Кристофа в бок. — Да у тебя девка хоть куда!

— Не жалуюсь.

— Итак, сэр, — вступила я в разговор. — Если у вас найдется время, не расскажете ли, как нам добраться до Роатана?

— До Роатана? — удивился пират. — Это еще зачем? Все интересное здесь, на этой стороне залива.

— Допустим, — не сдавался Крис. — И все же нам надо туда добраться. Нельзя ли тут нанять корабль?

— Это тебе не яхт-клуб, приятель. Пиратский корабль не наймешь, придется отрабатывать проезд.

— Отрабатывать проезд? Как?

Пират хлопнул Криса по спине.

— Вступив в команду, приятель. Только вступив в команду.

— Понятно. Спасибо большое, вы нам очень помогли. Вы не против, если мы прогуляемся вдоль залива?

— Да на здоровьичко. Захочешь вступить в команду, обращайся, я тебя устрою. — Он хитро глянул в мою сторону. — И за девкой твоей пригляжу, пока ты в море.

Мы поблагодарили старого пирата и двинулись к пристани. Если нанять корабль нельзя, придется его украсть. К сожалению, на каждом корабле не меньше двух охранников, а галеоны так притерты друг к другу, что стоит только ступить на борт одного, как набегут защитники с других.

Я обернулась к Кристофу.

— Если они против свободного найма, может, получится с кем-нибудь сторговаться?

— По тавернам? Я кивнула.

Мы выбрали самую большую таверну на главной улице. На двери висел знак, запрещающий применение оружия, магии и сверхъестественных чар всех видов. Кристоф избавился от шпаги, распахнул передо мной дверь, и мы вошли.

<p>22</p>

Грохот кружек перекрывал смех и пьяные выкрики, сигарный дым смешивался с дымом дров, горящих в очаге. Разве пираты курили сигары? Наверное, кто-нибудь решил, что сигары не нарушают исторической достоверности, и это всех устроило. Впрочем, не стоит сравнивать исторический аттракцион с исторической реконструкцией. Здесь было нечто вроде диснеевских «Пиратов Карибского моря», только без политкоррекции.

Как только мы вошли, разговоры стихли. В комнате воцарилась тишина, и все уставились на новоприбывших. Первым делом внимания удостоился Кристоф, и уровень тестостерона сразу же зашкалил. В таких притонах от новичка не ждут интересной беседы, картежного мастерства или бесплатного угощения. Каждый старожил оценивает одно — грубую силу, каждый взвешивает, сможет ли победить новичка в драке. Судя по тому, что второй раз никто Криса не оглядел, все дружно подумали: «Смогу». Ну какой из него соперник? Да, высок, да, хорошо сложен, но староват, вяловат, и руки чересчур ухоженные. Неужели маникюр? Коротышки и старики разглядывали его дольше, но даже они вскоре распознали в нем рохлю с Уолл-стрит, вырядившегося в пиратский костюм.

После этого внимание переключилось на возможный трофей. Некоторые сразу же утратили интерес, предпочитая пышных миниатюрных блондинок. Большинство продолжало пялиться, более того, кое-кто начал сползать с табуретов.

— Это твоя девка? — рявкнул здоровяк, заливая ромом свою черную бороду.

— Допустим, моя. — Кристоф искоса взглянул на меня, пытаясь понять, чем ему это грозит, и повел меня в глубину бара.

— Не высоковата? — крикнули нам вслед.

— Мне — в самый раз.

Высокий блондин в красной бандане сполз с табурета и загородил Кристофу путь.

— Мне тоже.

Крис попытался обойти его. Тот ухватил меня за ягодицы. Не ущипнул, нет, — схватился двумя руками и держал, негромко посмеиваясь. Я медленно обернулась, гневно глядя на ухмыляющегося незнакомца.

— Нет-нет, — шепнул мне Крис. — Не выходи из роли. Я сам с ними разберусь.

Я нехотя кивнула.

— Пожалуйста, уберите руки, — потребовал мой защитник. Нахал только фыркнул.

— И извинитесь! Собравшиеся расхохотались.

— Эй, Пьер, — крикнул рябой парень. — Ты еще не дрожишь от страха? У меня уже волосы дыбом встали!

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги