В зеркале заднего вида уже минут пять маячит одно и то же черное авто. Конечно, это может быть совпадением. Однако такое совпадение мне совершенно не нравится. Оглянулась на Каэла. Да, он увязался за мной. Просто невозмутимо уселся на сиденье такси позади. И что я сделаю? Спорить с карни при таксисте казалось зазорным. А теперь я почему-то ищу подтверждение своему беспокойству в невозмутимой тени под шляпой. И успокаиваюсь, не находя.
Полицейская лента, перегораживающая вход в галерею “Готлиб” стала для меня сюрпризом. Неприятным до холодного пота вдоль позвоночника. Невольно оглянулась, ища черный автомобиль, но улица была забита полицейскими машинами и толпой зевак — не подберешься. Таксист высадил нас за квартал до пункта назначения. Люди перешептывались, взволнованно поглядывая на суетящихся за лентой ищеек.
— И правильно, развели тут притон, рано или поздно допрыгались бы, — монументальная тетка в попахивающей нафталином шляпке визгливо обратилась к щуплому мужичонке — явно мужу, судя по подобострастному, но затравленному взгляду. — Это наверняка мафия! — с видом эксперта вынесла она вердикт. Судя по тону, это утверждение обсуждению не подлежало. Мужичонка намек понял, посему молча кивал и спорить не пытался.
Пока я высматривала среди ищеек знакомые лица, прикидывая, как бы разжиться сведениями о происходящем из первых рук, карни куда-то подевался. Лиц знакомых не находилось — тут район седьмого участка, с тамошними у меня не очень теплые отношения. Шеф чересчур принципиальный, и ему не слишком нравились наши прошлые встречи. Но предъявить он мне так ни разу ничего не смог: да, детектив Риин Каро действует жестко, но рамки полномочий, предоставляемых лицензией на частный сыск, знает хорошо.
— И почему меня совершенно не удивляет присутствие вашего очаровательного носика поблизости от места столь дерзкого преступления? — густой бас за спиной прокрался в мои мысли, наглядно иллюстрируя поговорку “про волка промолвка”.
— Понятия не имею, — обернулась, улыбаясь, как можно более очаровательно. — Гленн, вы, как всегда, умеете сделать даме комплимент.
Капитан Гленн Боум поморщился с таким видом, будто гигантский лимон увидел, а не симпатичную девушку. Уж в том, что сегодня выгляжу на все сто, я не сомневалась: Пэм постаралась на славу, раздавая полезные советы. Однако этот импозантный, молодой еще мужчина, которого не портили ни ранняя седина, ни слишком тяжелый, “волевой”, подбородок, смотрел так, будто у меня все волосы клочьями повылезали — как минимум.
— Что вы с собой сделали? — наконец выдал он, с явным трудом взяв себя в руки.
— Понятия не имею, о чем вы, — взмахнула я ресницами, доставая папиросу. Подкурила, и только потом сообразила, что забыла воспользоваться изящным дамским мундштуком, валяющимся где-то на дне сумочки.
Боум проводил огонек папиросы взглядом и украдкой вздохнул с облегчением. Кажется, я его своим “модным преображением” напугала изрядно. Во всяком случае, выглядел капитан полиции так, будто только что стал свидетелем того, как пошатнулся один из фундаментальных законов мироздания.
— Ладно, некогда мне тут с вами… — Что именно ему некогда, шеф седьмого участка решил не уточнять, неопределенно махнув рукой. — Так что, говорите, вы тут делаете?
Вообще-то я еще ничего не говорила. И не собиралась. Но раз уж на то пошло…
— Да так, решила приобщиться к прекрасному, — сообщила, кокетливо поправив прическу.
Кислый взгляд серых глаз красноречиво сообщил, что Боум думает о такой версии.
— Свидание у меня, не заметно, что ли? — решила добить мужчину.
Кажется, получилось. Ищейка поперхнулся от такого предположения, покраснел и закашлялся. Я собралась, гордо расправив плечи, удалиться, но вовремя сообразила, что раз уж единственное знакомое лицо среди присутствующих на месте преступления обладателей ценной информации само меня нашло, то грех не воспользоваться случаем.
— А что здесь делаете вы? — поинтересовалась вкрадчиво.
— Работаю, что еще, — буркнул капитан.
— А что произошло? Насколько я знаю, чтобы начальник отделения лично на место происшествия выехал, случиться должно нечто из ряда вон выходящее.
— Два трупа — это достаточно из ряда вон?
Пожала плечами. Сутки назад я была бы склонна согласиться, но сегодня, пожалуй, уже не впечатляет. По количеству трупов мой вчерашний поход в бар оказался урожайнее. Думаю, и по качеству тоже. Вряд ли Гленн Боум может похвастать отрезанной головой собственной секретарши в морозилке.
Видимо, ищейка не углядел на моем лице должного интереса, потому что приосанился возмущенно и уже собрался изложить подробности — не сомневаюсь, кровавые — но нас прервали.
— Вот ты где, — Каэл возник из ниоткуда, окатил капитана жгуче-черным взглядом из-под шляпы и бесцеремонно сграбастал меня за плечи, увлекая прочь.